English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ M ] / Milady

Milady Çeviri Rusça

67 parallel translation
- Milady'nin duruşmasına kadar.
— Когда они судят миледи.
Adı Milady's Boudoir.
Они называются "Будуар для Миледи".
Siz nasıl isterseniz, Milady.
Как пожелаете... миледи.
Milady de Winter!
Миледи Де Винтер!
Kontes de Winter, Packs Charlotte, Anne De Broi Lady Clarack, Milady.
Графиня Де Винтер, Шарлотта Баксон, Анна Де Бриил. Леди Кларик.
Milady?
Миледи
Milady'i uyarın.
Сообщить Милледи.
Ve sonra da geriye hırsızlığı önlemek için oraya dikilmiş iyi eğitimli birkaç yüz asker kalıyor. Ama Milady sağ olsun Buckingham geleceğimizi bildiği için bu sayı artabilir.
Потом всего лишь пара сотен профессионально обученных солдат ненавидящих воров, хотя скорее всего Бэкингем, благодаря милледи, знает, что мы идем их, наверняка, будет больше.
Neden direk Buckingham'a Milady'nin ona karşı entrika çevirdiğini söylemiyoruz ki?
А почему мы просто не можем сказать Бэкингему, что Милледи учавствует в заговоре против него?
Ayrıca Milady işini garantiye almıştır.
Кроме того, Милледи сможет переубедить его.
Milady eşeğini sağlam kazığa bağlamayı sever.
У милледи всегда есть запасной план.
Milady'nin bile şüphelenmeyeceği biri.
Тот, которого даже Милледи не стала бы подозревать.
Bunun için Milady'e teşekkür edebilirsin.
Скажи спасибо Милледи.
Uh, Milady.
Джудит.
Söyle bana, Milady, Mendozayı öldürürken keyif aldın mı?
Скажите, Миледи, вам понравилось убивать Мендоса?
Kocanıza Milady de Winter'ın ziyaret ettiğini söyleyin.
Передайте вашему мужу, что приходила миледи де Винтер.
Adının Milady de Winter olduğunu söyledi.
Она сказала, что ее зовут миледи де Винтер.
- Milady de Wi...
- Миледи де Ви...
Milady de Winter diye birini tanımıyorum.
Я не знаю никакой миледи де Винтер.
Sizi uyarıyorum Milady, o zamanlar geçti.
Но я должен вас предупредить, Миледи, это время прошло.
Milady'yi kıskandım.
Я ревновала к Миледи.
Mesele Milady de Winter'sa...
Если это из-за Миледи де Винтер...
- Belki Milady sana bakar.
Может быть, Миледи позаботится о тебе.
- Gerçek dostlarımı tanımalıyım Milady.
Я должен знать, кто мои настоящие друзья, Миледи.
Kendi iyiliğiniz için Milady, umarım düşündüğünüz kadar ikna edicisinizdir.
Для вашего же блага, Миледи, надеюсь, вы действительно настолько убедительны.
Suçlarinin cezasini çekme vaktin geldi "Milady".
Пора расплатиться за ваши преступления, "Миледи".
Milady de Winter mi?
Миледи Винтер?
Yoksa Milady de Winter miydi?
Или её зовут миледи Винтер?
Sarazin'e söyle, Milady de Winter geldi.
Передайте Сарацину, что пришла леди Винтер.
Hiç degismemissin, degil mi Milady?
Что ж, ты практически не изменилась, миледи.
D'Artagnan, Milady seni terk ettigimize inaniyor mu?
Д'Артаньян, поверила ли миледи, что мы тебя бросили?
- Ama hiçbirimiz onu kurtaramadi... - Milady izliyor olabilir.
Миледи может наблюдать.
- Milady'i istiyoruz.
Нам нужна миледи.
Milady yolda.
Миледи в пути.
Milady'le hesabimizi görüp Constance'i bulacagiz.
Разберёмся с миледи, а потом найдём Констанцию.
Milady.
Госпожа.
Milady De Winter.
Миледи де Винтер.
Milady De Winter.
Миледи Де Винтер.
Görüşmek üzere Milady.
До свидания, Миледи.
Kararlı bir bayansınız Milady.
Вы настойчивая женщина, Миледи.
- Resmen bir azizesin Milady.
Вы святая, Миледи.
Senin gibi biriyle önceden hiç tanışmamıştım Milady.
Я никогда не встречал подобных вам, Миледи.
Milady de Winter'ı öğrenmek istiyorum.
Я хочу узнать о Миледи де Винтер.
Milady'nin sana olan etkisi bitti sanmıştım.
Я думал, ты уже забыл Миледи.
Milady.
Миледи.
İpten nasıl kurtuldunuz Milady?
Как вы выжили после виселицы, Миледи?
Milady seni kandırdı.
Миледи обхитрила вас.
Kral'ın Milady'ye abayı yaktığının farkındasındır.
Король ведь почти одержим Миледи.
Şimdilik Milady'ye dikkat et.
Пока просто приглядывай за миледи.
Milady'nin cazibesine kapılmış.
Он очарован этой Миледи.
Milady Kardinalin ajanıydı. Casusu ve suikastçısı.
Миледи была агентом Кардинала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]