Momo Çeviri Rusça
171 parallel translation
- O gemimiz Momo'nun enkazı.
Моя дорогая, это останки хорошего корабля.
Yeter artık Momo.
Ну хватит уже. Момо.
Dinle Momo, en büyükleri sensin ve örnek olmalısın.
Момо, а теперь послушай. Ты здесь самый старший и тебе следует подавать пример.
Dinle Momo, sen iyi bir çocuksun.
Послушай, Момо, ты ведь хороший парень.
Momo, bu doğru mu?
Он ненормальный.
Ne kadar sıkıntı çektiğimi bir tek Tanrı bilir, Momo...
Ему уже лучше. Он плачет.
Öyle diyorlar Momo, öyle diyorlar...
Это они так говорят, Момо, так говорят...
Neden bana pas vermiyorsun Momo? Bana oğlumu hatırlatıyorsun.
Почему ты со мной никогда не здороваешься, Момо?
Momo, Momo!
Момо...
Momo hassas bir çocuk.
Бояться нечего.
Momo...
Момо...
Ne var Momo?
Что у тебя, Момо?
Mösyö Wallaoumba, hep ateş yutma hokkabazı mıydınız? Hayır Momo.
Месье Валлумба, вы всегда были пожирателем огня?
Ateşle nasıl oynayacağını bilmen gerekiyor Momo.
Этому тяжело научиться?
Ah, ya kanserse Momo.
Момо, а если это рак?
Momo, git... cüzdanımı getir... orada, örtünün üzerinde.
Момо, принеси, пожалуйста, мой кошелек, там, на камине.
Anne-baban nerede, Momo?
А где твои родители?
Onu bana ver Momo!
Дай мне это, Момо!
- Yalan söyleme Momo!
Давай сюда сто франков!
Seni bunun için büyütmedim Momo.
Я не для этого тебя растила, Момо.
Momo, bunun bir daha olmayacağı konusunda yemin etmeni istiyorum.
Момо, я хочу, чтобы ты поклялся, что этого больше не повторится. Клянусь, мадам Роза.
Ama her şey yoluna girecek Momo...
Но все будет хорошо, Момо.
Momo, ağlamamalısın. Evladım, biliyorsun.
Момо, тебе нельзя плакать, мальчик.
Ben öldüğümde sana ne olacak Momo?
Что будет с тобой, когда я умру, а, Момо?
Merhaba Momo.
Здравствуй, Момо. Здравствуйте, мадам Лола.
Momo, müziği kapat.
Момо, выключи музыку!
Ah, Momo, bir şeyler yap!
Боже, Момо, сделай что-нибудь!
Olanlar seni üzdü mü, Momo?
Ты сильно расстроился, Момо?
Momo, duydum.
Момо, я слышала...
Beni almaya geliyorlar Momo... Korkmayın...
Они за мной приедут, Момо...
Korkuyorum Momo, korkuyorum,
Мне страшно, Момо, мне страшно...
Korkuyorum Momo...
Мне страшно...
Momo, ağlayacak bir şey yok...
Да ничего, Момо, не надо плакать...
Çok erken gelişti, değil mi Momo? İşte kanıtı, tarihe kendi gözlerinizle bakın.
Вот тут черным по белому написано.
Momo, bugün sorularla dolusun.
У тебя сегодня точно море вопросов. Бумаги, документы, ничего не имеет значения.
Momo bak kimmiş.
Момо, пойди проверь, кто там.
Yeter Momo!
Ты можешь приходить и играть с ним, когда захочешь...
Anahtarı bana ver Momo.
Дай мне ключ, Момо.
Ne olacak bize Momo?
Что с нами будет, Момо?
Momo.
Момо.
Dinle Momo.
Я тебе кое-что скажу.
Ama bana Momo derler.
Мохаммед.
En azından sen buradasın, Momo.
Зато ты до сих пор здесь, Момо.
Kimmiş Momo?
Кто там, Момо?
Momo? Evet Madam Rosa.
Момо?
Momo, ne oldu?
Момо, что случилось?
Momo, artık büyüdün... hayatı biliyorsun... kocaman çocuk oldun ve sana anlatacağım...
Ты большой мальчик и я собираюсь тебе сказать... Момо, ты уже большой мальчик. И ты понимаешь жизнь...
Peki Momo, şimdi şu Hastane meselesine gelelim.
Итак, Момо, я уже дожилась до... до больницы!
Hadi seni eve bırakalım Momo.
Давай, я отвезу тебя домой, Момо.
Momo!
Момо!
Momo... Momo!
Момо...