Monkey Çeviri Rusça
150 parallel translation
Maymun yapalım
Do the monkey
Başka fırtına! Monkey Tapınağındaki mülteciler bu felakete nasıl dayanacaklar?
Такой холод, как только беженцы его выносят?
Iron Monkey onu ziyaret edecek mi?
Как ты думаешь, появится ли Стальная Обезьяна?
Iron Monkey'den yakalananlar çok yavaştır, hepsi uyuşuktur
Подите вон, идиот!
Hazinemi yatağımın altına koyduğumu bütün Iron Monkey duysun mu istiyorsun?
Хочешь, чтобы Стальная Обезьяна узнал, что там находятся мои сокровища? - Вылезай!
Iron Monkey gelmeye kalkarsa, çok pis belaya girecek.
А если появится Стальная Обезьяна, мы превратим его в дикобраза.
Iron Monkey, bu sefer kaçamazsın!
На этот раз тебе не уйти, Стальная Обезьяна. Вы не монахи!
Iron Monkey, ben bu görevlilerin işlerine bir sürü para harcadım
Чёртов Стальная Обезьяна. Я не собираюсь на кладбище, пока не потрачу все эти деньги.
Departmanınızın maaşı 1 aylığına artacak Iron Monkey i kim yakalarsa ikramiye de verilecek
Я у каждого вычту по месячному жалованью, будете знать!
Ekselansları, Iron Monkey.
Ваше превосходительство, Стальная Обезьяна!
Iron Monkey aranıyor büyük ödül var!
Опять разыскивают Стальную Обезьяну. Посмотрим, поймают ли его на этот раз.
Iron Monkey tutuklandı diye duydum doğru mu bu?
Я слышал, Стальная Обезьяна арестован, это правда?
Şu lanet olası Monkey Pallium mekanımda tutuluyor.
Я скрутил его в позе мантии. Он пошевелиться не мог.
Lanet Monkey yeni görevliye meydan okumaya kalkıyor Bu, er ya da geç beni öldürecek
К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки.
Onun Iron Monkey olduğundan mı şüpheleniyorsunuz?
Господин Ву... Вы ведь не думаете, что он и есть Стальная Обезьяна?
"Monkey Krallığı Tapınağı" Çok pişir, abalonelar daha güzel olur.
Чем дольше готовить морское ушко, тем вкуснее оно будет.
Monkey uluması mı?
Обезьяны кричат?
Iron Monkey gelip bizi kurtaracak.
Стальная Обезьяна пришёл спасти нас!
Sağol Iron Monkey.
Спасибо, Стальная Обезьяна!
Bize parayı veren Iron Monkey idi.
Это, должно быть, Стальная Обезьяна.
Sağol Iron Monkey...
Спасибо тебе, Стальная Обезьяна.
Iron Monkey orada mı?
Смотри, Стальная Обезьяна существует!
Monkey sorun çıkarırsa çok pis bir durumda kalırız
Если появится Стальная Обезьяна, нам всем конец.
Neden duruyorsun burda hala böyle? Git de Monkey i yakala.
Что встал столбом?
Iron Monkey'le alakalı kim varsa yakala.
Найди Стальную Обезьяну! Арестуй всех, кто хоть как-то с ним связан!
Monkey'in Yumruğu!
- Обезьяний кулак.
- Bu Monkey yumruğu mu?
- Правда? - Да.
- Niye? Monkey kelimesi yüzünden
За то, что сказал "обезьяний".
Monkey kelimesi bela getirir, Klanların işaret levhasını aşağı indir!
От слова "обезьяна" одни проблемы. Снимите эту вывеску.
Monkey denen herkesi tutukla!
Арестуют всех с обезьяньими фамилиями.
Bir monkey gibi davranıyorsun, götür bunu
Нельзя делать это по-обезьяньи.
Monkey ve Palmiye Hurma Tozu
Конфеты "Мартышка"!
Sakın Monkey deme.
Молчи про обезьян!
Sefil yüzünün ardında, belki de şeytan Iron Monkey olabilirsin.
У всех у вас простые рожи... Но любой из вас может оказаться Стальной Обезьяной.
İtiraf edeni bırakacağım. Iron Monkey adamlarını bildireni bırakacağım!
Отпущу тех, кто даст мне любые сведения о Стальной Обезьяне.
Efendim, bir monkey ahlaksız bir şeyler gösteriyor.
Эй, твоя обезьяна показывает задницу!
Efendim, bu akşam monkey beyni yiyeceksiniz.
Господин, на ужин будут обезьяньи мозги.
Iron Monkey, eğer gerçek bir kahramansan, şimdi çık gel.
Ну, где теперь ваша Стальная Обезьяна? Если бы он был настоящим героем, уже давно бы появился.
Piç! Masum insanları kuşatma! Iron Monkey burada!
Я думаю ты ищешь меня!
Iron Monkey dışarda, git ve yakala şunu.
Он там, снаружи! Взять его!
Iron Monkey, insanları kurtarmak adına seni tutukluyorum
Стальная Обезьяна, я должен тебя арестовать, чтобы спасти невиновных.
O da Iron Monkey kadar güçlüdür.
Он такой же сильный, как Стальная Обезьяна.
Efendim Iron Monkey göründü yani, masum olduğumuzu kanıtladık
Господин, вы сами видели Стальную Обезьяну, наша невиновность доказана.
Efendim, Wong Kei-ying Iron Monkey i yakalamaktan sorumludur Yani, onu salacak mısınız?
Господин, если я, Вонг Кей-инг, поклянусь поймать Стальную Обезьяну, вы их отпустите?
Wong Kei-ying, size bu seferlik merhametli olacağım 7 gün içinde Iron Monkey'i tutukla.
Вонг Кей-инг, у тебя есть шанс показать, на что ты способен. Даю тебе семь дней на поимку Стальной Обезьяны.
Yakında Iron Monkey'i yakalayacağım.
- Я быстро поймаю Стальную Обезьяну.
İşte Iron Monkey.
Это он, Стальная Обезьяна!
Iron Monkey, merhamet...
На самом деле!
Iron Monkey...
Стальная Обезьяна?
O çok güçlü, Iron Monkey olacak mı?
- Кажется, это Стальная Обезьяна.
Iron Monkey, kimsin sen?
Кто ты?