English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ M ] / Moruk

Moruk Çeviri Rusça

664 parallel translation
Boğazına sarılmadığıma şükretsin yaşlı moruk.
Да я жалею, что не задушил этого старого моржа.
- Moruk bizim dostumuz.
- Старик нас не обманет.
Seni rezil, ayyaş moruk,
А вы, недостойный старый пьяница,
O moruk sahtekarın teki.
Я говорил тебе, что он врет.
Bu Brignon da kim? Nüfuzlu bir zengin moruk.
Это сделала какая-нибудь женщина.
Moruk olsun ya da olmasın, maktule her zaman saygı duyarız.
Знаешь, чем он трубку раскуривал?
- Seni pis moruk!
- Ах ты грязный старикашка!
Ve beni muhterem bir moruk olarak öldürsün, aslında annelerin hayır duası böyle biter.
И умереть мне добрым старцем, конец всех материнских пожеланий.
Benim yaşlı moruk hastaneye geldi.
Мой старик приехал в больницу.
- Pis moruk. - Ne oldu?
- Грязный старик.
Şu gut hastası, çirkin moruk mu?
Мерзкий старикашка с подагрой?
Moruk!
Старая карга!
Git burdan, şırfıntı moruk!
Убирайся, шлюха.
Onlara tükürmesene moruk!
А ну, прекрати плеваться в них, старый пес!
Senin yaşlı moruk pek işe yaramazdı ; ama Allah'ın cezası beni güldürürdü.
Твой отец, Люк он слонялся тут и там но, черт возьми, он умел меня развеселить.
Hey moruk, bu akşam evde misin?
Эй, старичок. Ты дома?
- İçeri moruk.
- Туда, старик.
Yapma. Moruk tüm gün uğraşmış.
Старушка, наверняка, готовила его весь день.
Zavallı moruk. Böyle çılgın bir babaya sahipken ismini değiştirmesine şaşmamalı.
Не удивительно, что он изменил имя, с таким-то сумасшедшим отцом любой бы так сделал.
Dinle, moruk. Yalancı bir hırsız olduğunu biliyorum, ama onları kandırabilirsin.
Старик, послушай, я знаю, что ты грязный обманщик, но кто бы догадался?
Moruk...
Грязного?
Seni yaşlı moruk!
Ты мразь! Ты мразь!
Asla tahammül edemeyeceğim bir şey varsa, o da babasının zamanından kalma müstehcen şarkıları uluyor gibi söyleyen ve leş gibi kokan bağırsaklarından pis, eski bir orkestra varmışcasına "blörp blörp" diye ses gelen iğrenç, pis ve ayyaş bir moruk görmekti.
Я всегда терпеть не мог,... когда старый грязный алкаш орущий такую же старую и грязную песню своих предков перемежая куплеты икотой как будто у него в кишках имеется такой же старый вонючий оркестр.
Seni tatlı moruk.
Сладкий старичок.
Moruk... buna şüphe yok.
Старичок... это точно.
- Nassın moruk?
- Здорово!
Evet moruk da Cumartesi'den başka gün de biraz hayatımızı yaşamamız lazım.
Ну, старина, нам же надо пожить немного, за исключением лишь субботы.
Ne diye yerlerde sürünüyorsun, moruk?
- Ты чегo, oтец, пoлзаешь?
Beni yalnız bırak, moruk. Üzüntülüyüm.
- Оставь меня, старушка, я в печали.
Moruk mu?
Старушка? Нахал!
Sen, kahvaltı masasının parasını... moruk'un mirasından alabilirmisin?
Можете ли вы предъявить иск на возмещение стоимости стола для завтраков... из имущества старой карги?
Kulağınızı açıp dinleyin, sizi moruk hıyarlar.
Послушайте меня, старые пердуны!
Sarhoş moruk herif.
Пьяный старый пень.
- Sen ne istiyorsun moruk?
Да что тебе нужно, старый козёл, а?
Adi bir moruk olacaksın.
- Говорю же тебе, закончишь грязным старикашкой.
Seni aptal moruk!
Тупой старый хер!
O herifin pestilini çıkartacağım, ve birkaç arkadaş... moruk, biz orada olacağız, tamam mı?
Я раздавлю этого козла сегодня. И мне нужно иметь несколько друзей в помощь... Мы будем там, старик.
Kusura bakma, moruk.
Прости, старик.
Moruk nerede?
Где старик?
Smokey, moruk, en iyi fikirler senden çıkıyor.
Смоки, старик. Ты уверен, что это хорошая идея.
Ne haber moruk?
Как дела?
- Kıskançlık, moruk.
- Завидуй, старик.
Ve işin garip yanı da bunu benim moruk için yaptım.
И моя двинутость в том... что я делал всё это из-за своего старика.
Benim moruk elimden kaptı ve "yak bakalım Johnny" dedi.
Мой старик обнял меня и сказал, "Подыми, Джонни"
- Evet çok nazik biri. - Duyuyor musun moruk?
- Да, он очень милый малый.
Toz ol, moruk!
- Не переведено -
Nereye olduğunu biliyorum, moruk.
Да я знаю, куда, старик.
Şimdi hemen arkaya uzan, moruk.
Теперь просто ложись, старик.
- Benim moruk.
!
Bu moruk da ne yapıyor böyle?
Чего он плетется?
Sen bir kadın düşmanısın moruk!
Вы женоненавистник, старина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]