English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ M ] / Music

Music Çeviri Rusça

187 parallel translation
Ona, Music Hall'de ne kadar gösterimde kaldığını söyle.
Меня от неё трясёт. - Скажите ему как долго её ставили на сцене "Мьюзик Холла".
Music Hall'e kim gider? Komünistler!
Кто ходит в "Мьюзик Холл"?
Music Man'e.
На "Музыканта".
Music Man'i izlemiş miydin?
Ты был на "Музыканте"?
- Bakın. "Music Man" i izlediniz mi?
- Слушайте, вы видели "Музыканта"? - Нет.
Kardeşinin çalıştığı yeri aradım... The Music Makers Music Store...
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин.
Music J.A. SEAZER
Music J.A. SEAZER
( Music ) Sen sallanıyorsun ( Music ) rap müzikle., mikrofon titriyor... B-boylar için, o vücudunu dansta sallandırıyor.
Для рэп-МС важен стиль читки... для би-боев - стиль элементов в брейк-дансе.
( Music ) the Crazy Legs'den bir eleman... ( Music )
Crazy Legs - крутой пацан...
Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the WaII,
У нас тут Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the Wall, Cat's Sight,
Müzik :
Music :
Hatırlıyor musun, ikinci çıkışımızda... Rialto'da The Sound of Music'i izlemiştik ve sen ağlamıştın?
Помнишь, на нашем втором свидании мы пошли в Rialto и посмотрели "Звуки музыки", и ты плакал?
Bu The Sound of Music'deki halim.
Это я в "Звуках музыки".
"Music Man" den. Annem bize sürekli bu şarkıyı söylüyordu.
Мама всегда пела нам эту песню.
Mübaşirle konuştum. Bu akşam "The Music Man" i izleyecekler.
Я говорил с Бэйлифом, сегодня они будут смотреть мюзикл "Музыкальный человек".
Dün akşam jüri üyelerinin "The Music Man" i izlediğini duydum.
Вчера вечером присяжные смотрели "Музыкального человека". Вы видели этот фильм, мистер Уоткинс?
Onu "The Music Man" le sorguya çekti. - Efendim?
Он использовал мюзикл на перекрестном допросе.
Sana "The Sound of Music" te ayak dansı yok demiştim.
Я же тебе сказал - в "Звуках музыки" нет чечётки. - Никакой чечётки.
- "Music Review" i konuk ettiniz mi?
- Извините, вы ведь МузОБОЗ вели?
Music :
Музыка :
Tavrını değiştir, Mr. Steward of the Queen's Music.
Сбавьте тон, господин главный придворный музыкант королевы-матери.
Favorin olduğunu bildiğim "Music Man" den birşeyler seçtim.
Я выбрал кое-что из "Музыкального человека", я знаю, это твой любимый.
Bence akordiyondan bahsediyor.
* AND THE MUSIC'S ALL RIGHT * Думаю, здесь поют про аккордеон.
Bu... İçeri dışarı!
* AND THE MUSIC'S ALL RIGHT... * Это про... "Туда сюда"!
Nüşanlı bir çift olarak ilk bayramımızı kutlamak için Michelle'de rezervasyon yaptırdım ve The Music Man'e bilet aldım.
Я только что заказал нам столик в ресторане Мiсhеllе и два билета на мюзикл, чтобы мы смогли отпраздновать наше первое Рождество после обмолвки.
Saat sekizde The Music Man'e gidecektik.
у нас билеты на мюзикл в 8!
MÜZİĞİN KÖPÜKLÜ ŞARAP KADAR GÜZEL OLDUĞUNU
♫ THAT THE MUSIC'S FINE LIKE SPARKLING WINE ♫
Görünüşte zeki ve yakışıklı olan ama gizli gizli soylu bir tutkuyla yanan ve hemen sizinle yatmak isteyen biriyle tanışmanın hayalini mi kuruyorsunuz?
MTV Music Award? Мечтаете встретить принца на белом коне, нарочито плохого... но в тайне кипящего от благородных страстей... и готового спать на грязном белье?
Müzik arkadaşlar.
* Give me the music
Bana muzik verin!
* Give me the music
Music. Das ist richtig!
Музыка - дас ист рихтихь!
Tahmin edeyim. Sound Of Music'i mi canlandırdınız?
Дайте угадаю – "Подпеваем Звукам Музыки"?
Benim en sevdiğim film, The Sound of Music.
Мой любимый - "Звуки музыки".
The Valley dizisini tüm oyuncuları Music Video Nation kanalında misafir VJ'lik yapacaklar ve ben de bunu izlemek istiyorum.
Ребята из "Долины" - гости на Music Video Nation. Я хочу их увидеть.
Evet, sen Miami'ye git, çılgınlar gibi içersin, ve belki Video Music Nation kanalının bahar tatili özel eğlencesine katılırsın.
Да, поезжай, напейся и смотайся на "Мьюзик видео"
Music Video Nation kanalının Bahar Tatili Özel Şovu'nda.
Для Music Video Nation, для их Big Spring Break Special.
I don't know, just to hear the music.
Я не знаю, просто чтобы услашать музыку.
Şimdi insanlar soğukta, o yüzden yaşlı olduğunu söyleme bana Yuvarlanabilirsin ya da müzik olabilirsin, bantlar, promolar ve tüm şeyleri miksleyebilirsin Orada, dışarıda, o yüzden, bana yapamayacağımı söylemeye kalkışma
now people stayin colder so don'try n tell me your older you could be roller or be more music mix tapes promos and everythings out there, so don't try tell me I don't
"The Sound of Music".
"Звуки музыки"
Bu gece o gece!
MUSIC : Date With The Night by Yeah Yeah Yeahs
Free Trade Hall'daki Roxy Music'in konserine.
Рокси Мьюзик. У них концерт в Зале Свободной Торговли.
Beni Music Society'nin başkanlığına düşürecekleri haberi.
Новости о том, что я снят с поста президента Музыкального Сообщества.
Music - çabuk ol!
Давай же! Музыку!
Music by Ruslan MURATOV, Gleb MATVEICHUK
Композиторы : Руслан Муратов Глеб Матвейчук
Müzik Merkezi'nde aptal bir konsere iki bilet almış.
Два билета на какой-то тупой концерт в "Music Center."
Müzik Merkezi'ne neredeyse geldik.
Мы на подходе к Music Center. Когда должны появится
Müzik Merkezi'nde değiller.
Они не в Music Center. Северное шоссе 101.
Motley Crue'nun Behind The Music belgeselinde değiliz.
Жопа музыки.
Hemen hemen bütün okul müzikallerinde boy gösterdi. Oklahoma'da Ado Annie'yi, Guys And Dolls'da Adelaide'yı... ve The Sound Of Music'te Maria'yı canlandırdı.
Она участвовала почти в каждом школьном мюзикле играя Адо Анни в "Оклахоме" Аделаиду в "Парнях с куклами", и Марию в "Звуках музыки".
( Music ) Dolanıyorum etrafında, etrafında, etrafında, etrafında, etrafında ( Music )
Итак, есть приблизительно четыре серьёзные причины, почему я сейчас не рисую. Seen :
Dostum, Behind The Music'i aç.
Чувак, включай Веhind Тhе Мusiс. ( ТВ-шоу на канале VН1 )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]