Mustard Çeviri Rusça
52 parallel translation
Albay Mustard penseyle birlikte kütüphanede.
Игрока убивают во время игры.
Bu Pat Mustard, yeni sütçümüz.
Это Пат Мастард, новый молочник.
Gören de sanacak ki Pat Mustard buraya daha sık gelsin diye sütleri bitirmeye çalışıyorsunuz.
Можно было бы подумать, что вы стараетесь расходовать побольше молока чтобы этот Пат Мастард заходил почаще.
Bu söylenmeyecek bir şey ama şu bebeğin bıyığını bunun saçlarını ve şunun da favorilerini birleştirirsen Pat Mustard'a ulaşırsın!
Какая ужасная мысль, но если взять усы вот этого младенца, прическу этого и бакенбарды того и совместить их вместе... то кажется получится... Пат Мастард!
Pat Mustard...
Скорее всего Пат Мастард...
Pat Mustard'ın neler çevirdiğini bulmak için biraz dedektifçilik oynayacağız.
Думаю, нам надо провести небольшое расследование и выяснить, что у этого Пата Мастарда на уме.
Pat Mustard, etrafta bir sürü kıllı bebek var ve bence bu kıllı bebekleri yapan sensin!
Я знаю, что происходит, Пат Мастард. На острове Крагги появилось много волосатых младенцев и я считаю, что ты и есть производитель волосатых младенцев!
Sen misin, Mustard?
Кто говорит? Ты, Мастард?
Pat Mustard koymuş!
Ее подложил Пат Мастард, потому что из-за меня его уволили!
Mustard Seed Grup, temiz kaldığınız süreler için sizlere anahtarlık veriyor.
Группа "Горчичное зерно" выдает брелки... всем, кто смог продержаться чистым.
Albay Mustard salonda, kurşun boruyla.
Полковник Горчица, в столовой, свинцовой трубой.
- Albay Mustard mı?
- Полковник Горчица?
- Albay Mustard mı? - Dedim ki Albay Mustard salonda, kurşun bir boruyla.
- Я сказал, полковник Горчица в столовой, свинцовой трубой.
Albay Mustard mı?
Полковник Горчица?
Lüks ve ateşli bir şey istiyorsanız,
Если хочешь что-то острое и высококлассное, назови Dijon mustard.
- Ike, Mike ve Mustard.
- Айк, Майк и Горчица.
Mustard.
- Он - Горчица.
Ben Mustard, bebeğim.
- Я - Горчица, детка.
- Defolup gidin, Bay Mustard.
- Пошел в задницу, мистер Горчица.
* Cowardy cowardy custard, couldn't cut the mustard *
Трус, трус, неудачник.
Bence cinayeti... Albay Mustard müzik odasında şamdanla işledi.
Думаю, полковник Мастард в музыкальной комнате с подсвечниками.
Ama şimdi giderseniz Colonel Mustard paçayı sıyıracak.
Но если вы уйдете, полковник Горчица просто сбежит!
Oldukça sıkı olaylar zinciri özellikle de çalışma odasında şamdanıyla birlikte Albay Mustard'ın olduğunu düşünürsek.
Надо признать, довольно приличная цепочка, если принять во внимание то, что что наверняка нам ничего неизвестно.
Paintball sırasında çalışma odasında Albay Mustard ile.
Во время пейнтбола В комнате для учебы с полковником Мастард
Albay Mustard anahtarla çalışma odasında.
Так, э-это Полковник Горчица, в своём кабинете, с гаечным ключом.
Cinayeti, Albay Mustard kütüphanede bir İngiliz anahtarıyla gerçekleştirdi.
Полковник Мастард в библиотеке с гаечным ключом.
Vanayla birlikte Albay Mustard'ı bulduk gibi gözüküyor.
Полковник Мастард, на корабле с трубчатым клапаном.
Benim Mustard On Hot Dogs okumam gibi bir şey.
Это то же самое, если бы я читала журнал "Горчица на хот-доге".
Galiba Albay Mustard'ın şamdanlarını buldum.
Кажется, я нашёл подсвечник полковника Мастарда.
Sen de Miralay Mustard'ın elinde şamdanla çalışmasını bir şey sanırdın.
И вы думали, что полковник Горчица с подсвечником был плохишом.
Bu, Ronnie Mustard, ilk menajerim.
Это Ронни Мастард, мой первый агент.
Hayır, bu adamın adı, Mustard'dı.
Нет, того парня звали Мастард.
- Ronnie Mustard.
Ронни Мастард.
- Ronnie Mustard öldü.
Ронни Мастард мертв.
Ronnie Mustard ölü değil.
Ронни Мастард не мертв.
Görünen o ki, Manheim, 80'lerde kötü bir tefeciden kaçması için Mustard'ın saklanmasına yardım etmiş.
Собственно, Манхейм помог Мастарду в 80-е скрыться от назойливых ростовщиков.
Mustard'ın öldüğüne dair bir dedikodunun yayılmasını... -... sağlamış.
Он помог Мастарду, распространив слух, что тот умер.
Ve etrafına sorduğunda, herkes ona Mustard'ın öldüğünü söylemiş.
И когда он начал спрашивать, все вокруг говорили ему, что Мастард умер.
Peki Mustard neden tekrar ortaya çıkmamış?
А почему Мастард не объявился?
Mustard'ın başka yerde olduğu iddiası doğrulandı.
Алиби Мастарда подтвердилось.
Albay Mustard bir bıçakla kütüphanede.
Полковник Мастард в библиотеке с ножом.
Bayan Scarlet, Albay Mustard, Profesör Plum.
Мирные жители, мафия, коммисар.
O kütüphanedeki korkunç şamdanlı olan Albay Mustard olmalı.
Должно быть, это полковник Мастард в библиотеке с проклятыми подсвечниками.
Albay Mustard bilardo odasında şamdanla öldürmüş.
Полковник Мастард в бильярдной с подсвечником.
İşin aslı Albay Mustard çalışma odasında şamdanla düzüşmüşse de umurumda değil. Yalnızca kiminle yaptığını bilmeyi ve resimleri ele geçirmeyi istiyorum.
Мне плевать, если полковник Сандерс трахает кого-то в кабинете подсвечником, но я должен знать, кого именно, и достать фотки.
Rich kimliği onayladığında "Müzikte Mustard ho!" diyecek.
Как только Рич его заметит, он использует кодовую фразу... "Мясо с горчицей, хо".
Müzikte Mustard ho!
Мясо с горчицей, хо!
"Müzikte Mustard ho!" "Müzikte Mustard ho!"
Мясо с горчицей, хо! Мясо с горчицей, хо!
Anlaşılan Albay Mustard güvertede bir kurşun boruyla öldürülmüş.
Теперь - завтрак.