Nadine Çeviri Rusça
357 parallel translation
Nadine, hemen pudrayı getir.
Надин, быстрее неси тальк!
Oh Nadine, Kopenhag'da ne dediğini söyler misin?
О, Надин. Что ты говорила в Копенгагене?
Nadine?
Надин?
Nadine!
Надин!
Nadine, aç şunu!
Надин, открывай!
Nadine, aç!
Надин, открывай!
Adım Nadine.
Здесь мое имя и адрес.
Doğru, çok kötü değil. Ama Matmazel Nadine'nin montaj odasındaki gibi değil. Orada her şeyi geri sarabilirsiniz.
Это правда, но очень плохо, что это не как в вашей монтажной, мадам Надина, где вы можете все повернуть назад и вернуться к маме в живот.
Hayatı nasıl geri saracağımı gösteren Madam Nadine oldu.
И мадам Надина показала мне, как вертеть время вспять.
"Yalnız Kurt, Nashville'li Velet, Nadine..."
" Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин,
Öz kızım Ginevra gibi sevdiğim üç üvey evladım ve sevgili gelinim Nadine hep birlikte Avrupa ve Kutsal Topraklar'a gidiyoruz.
Трое моих пасынков, которых я люблю также как свою собственную дочь Джиневру... и Вы Надин, моя дорогая сноха... Я организовала для всех нас путешествие в Европу и по Святой Земле.
Nadine, ilacım lütfen. - Çabuk ol.
Надин, пожалуйста, моё лекарство.
Nadine, nereye gidiyorsun?
Надин, куда ты идёшь?
Nadine, ben annenin avukatıyım.
Надин, дорогая, я адвокат вашей матери.
" Sevgili Nadine'ime.
" Моя дорогая Надин
Yanıma gel, Nadine.
Садись со мной, Надин.
Lennox, Nadine, gelin.
Леннокс, Надин, пойдёмте.
Sağ ol, Nadine.
Спасибо, Надин.
- İstersen bana Nadine diyebilirsin.
Можете позвонить мне, Надин, если захотите.
- Pekala, Nadine.
Хорошо, Надин.
- Nadine, ne kadar dikkatsizsin.
Надин, как ты рассеянна.
"Sevgili Nadine'ime. Daima birlikte olalım."
"Моя дорогая Надин - Мы всегда будем вместе."
Ben hallederim, Nadine.
- Около 10 лет. Я разберусь с этим, Надин.
Nadine'le Lennox nerede?
А где же Надин и Леннокс?
Lennox beni çadırın önünde koltuğuma oturtsun Nadine de ilacımı hazırlasın.
Леннокс, поставь кресло перед моей палаткой, Надин, проверь, чтоб возле меня было лекарство.
Nadine, Bay Cope'la feci flörtediyordu.
Надин ужасно флиртовала с м-ром Коупом.
Nadine'le birkaç dakika daha kaldım.
Я остался на несколько минут с Надин.
Ginny'ye ve Nadine'le Lennox'a yaptıkları katlanılır gibi değildi.
Это было невыносимо, что она делает с Джинни и Надин и Ленноксом.
Hayır, Nadine'inkini aldım.
Нет, я взял у Надин.
Benimle gelirse, Nadine'i o akşam götürmeyi düşünüyordum.
Я был намерен в тот же вечер увести Надин, если бы она согласилась.
Nadine'le ben...
Я и Надин...
Nadine, bir çok patent avukatı var.
Нас ждала новая жизнь! Надин, на свете полно патентных поверенных.
Nadine!
И.. Надин!
Nadine Butler.
Надин Батлер!
Hadi bakalım Nadine, birkaç taklayla başla.
Хорошо, Надин! Давай начнём с акробатики!
Selam Nadine.
Привет, Надин!
Nadine. Ed ne olacak?
Надин, а как же Эд?
- Nadine Butler.
- Надин Батлер.
Nadine, güreş takımına girmeyi hiç düşündün mü?
Так вот, Надин, как ты смотришь на то, чтобы выступать за команду по рестлингу?
Nadine aldığı uyku hapları yüzünden komaya girdi.
Надин в коме, она наглоталась снотворных таблеток.
Fena değil. Nadine nasıl?
Я в порядке.
Nadine'i ancak sima olarak tanıyordum.
Тогда я если и знал Надин, то только по имени.
Gözlerimi açtığımda Nadine karşımdaydı.
А когда я их открыл, увидел Надин, прямо перед собой.
Nadine'le, babamın Eagle Pass'deki yıllanmış kulübesine gittik.
Мы с Надин поехали в старую хижину моего отца в Игл Пасс.
Ama Nadine çok mutluydu.
Но Надин была так счастлива.
Ve inanır mısın bilmiyorum... o balayında Nadine'i gözünden vurdum.
А ведь знаете, ей-богу, это я выбил глаз Надин в тот медовый месяц.
Nadine kör nişancıydı ve çok geçmeden iki tane avlamıştık bile.
Надин - отличный стрелок, и мы уже подстрелили пару птиц.
Nadine, çabuk gel.
Надин, сюда быстро!
- Otur, Nadine.
Сиди, Надин.
- Nadine.
- Надин!
Nadine!
- O, Надин!