English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Nagato

Nagato Çeviri Rusça

85 parallel translation
Hiroyuki Nagato Shoichi Ozawa Fumio Watanabe Kyu Sazanka
Хироюки Нагато, Сеити Озава, Фумио Ватанабэ, Кю Сазанка
Mareşal Nagato, hizmetinizdeyim!
Принцесса, я - главнокомандующий войсками Нагато Генэмон!
Nagato!
Нагато!
Nagato'nun yaralandığı yer.
А Нагато смертельно ранен.
Nagato?
Тут только ты?
Değişen tek kişi Suzumiya-san değil. ben ve Asahina-san da. Ve muhtemelen Nagato-san bile.
И меняется не только Судзумия-сан. Нагато-сан тоже.
Nagato'nun yavaş yavaş değiştiğini fark edebilmiş mi?
что Нагато понемногу меняется.
Nagato...
Нагато...
Nagato.
Нагато! ..
Koizumi ve tüm sınıfı da! Henüz Nagato'yu kontrol edemedim ama Asakura burada ve tüm okul garipleşmiş.
Класс Коидзуми превратился в "блуждающий кабинет"! и сама школа выглядит страннее некуда!
Nagato.
Нагато!
Neden Nagato böyle saçma bir şey söylüyor ki?
К чему Нагато это говорит?
Nagato'yla tanıştığım Haruhi'nin beni sürükleyerek getirdiği o günkü aynı odadayım.
и здесь мы впервые встретили Нагато.
Haruhi ve benim kapalı alanda sıkışıp kaldığımızda olduğu gibi Nagato'dan işe yarar bir mesaj gelmesini umuyordum.
когда мы с Харухи оказались в заточении в закрытой реальности?
Nagato veya Koizumi de olur.
А Асахину-сан? Нагато? Коидзуми?
keza Koizumi de öyle. Nagato ve Asahina-san da normal birer insan olmuşlardı.
Нагато и Асахина-сан – обычные люди.
Nagato muhtemelen Edebiyat Kulübüne katılmam için beni davet etmek istedi. Ya da dünyada kulübe katılacak başka kimse kalmadı. Üye toplamak için bir girişim miydi yoksa?
подразумевая предложить мне вступить в литературный кружок. и его должны расформировать?
Nagato. anahtar.
Нагато... ключи...
Bu Nagato oldukça utangaç gibi görünüyor.
Неужели здешняя Нагато так стеснительна?
Nagato ile eve gidiyorum.
И вот я шагаю рядом с Нагато.
Söylesene Nagato!
Нагато.
Nagato bunu nasıl bilebilirdi.
Но не может же здешняя Нагато этого знать!
Nagato.
Нагато...
Benim bildiğim Nagato nereye gitmişti?
которую я знаю?
Evet. Ben zaman zaman Nagato'ya yemek getiririm.
которую несложно готовить сразу в больших количествах.
Nagato'yla beraber yürüyorduk...
и нам с Нагато было по пути.
Nagato'nun bu kadar sade bir dille konuşması çok nadir bir durumdu.
Нечасто Нагато настолько явно выражает свои желания.
Ayrıca banyo malzemeleri satan yerler de... Nagato ile gereğinden fazla samimi görünüyor.
ванна... очень близки.
Sonuçta senin bıçağından beni Nagato kurtardı.
и теперь я ей по гроб жизни обязан.
Sanırım yanılmıyorum. Enteresan kızlardan hoşlanıyorsun. Nagato-san tam aradığın gibi biri.
это моё воображение... а Нагато-сан под это описание никак не подходит.
Henüz ortaokuldaydık. yine saçmalamaya başladı. Yine de Nagato-san'la çıkmayı düşünüyorsan bu konuda ciddi olmanı öneririm.
разнюхивают всякую ерунду... лучше тебе шутки с этим не шутить.
Niye Nagato hakkında bu kadar endişeleniyorsun?
Почему ты так переживаешь за Нагато?
Nagato ve bana ihtiyacı olmayacaktır. Yani artık onun için tamamen yabancı ve gereksiz biri haline geleceğim.
Коидзуми и я – просто никому не нужный мусор? я окажусь полностью на обочине.
zamanda yolculuk yapan Asahina Mikuru-san ve Nagato Yuki-san isminde de bir uzaylı gruba dahildi.
И кроме нас там были гостья из будущего Асахина Микуру и пришелица Нагато Юки.
Her halükarda Nagato Yuki-san'ın mesajında bahsettiği anahtarları bulmalıyız.
о которых писала Нагато Юки-сан.
Ayrıca Nagato-san ve Asahina-san ile de tanışmak istiyorum.
И с твоими Нагато-сан и Асахиной-сан встретиться.
Nagato'ya bugün kulüp odasına gideceğim diye söz de vermiştim.
А я обещал Нагато придти в кружок...
Nagato-san seni kulüp odasında bekliyor değil mi?
Нагато-сан сейчас ждёт тебя в литературном кружке?
Nagato-san biraz daha bekleyebilir.
Нагато-сан никуда не убежит.
Bu kız Nagato Yuki-san mı? Tanıştığımıza memnun oldum! Ben Suzumiya Haruhi!
- Нагато Юки-сан? я Судзумия Харухи.
Nagato.
Да. Нагато.
Nagato'dan bir mesaj. Acil kaçış programının ne amaca hizmet ettiğini anlayamadım. Ama Nagato'nun yeteneklerine güvenim sonsuzdu.
Это сообщение оставила мне Нагато. но ей я доверяю как никому другому.
Nagato.
Нагато.
Anlıyorum... Biliyorsun Nagato ben en başından beri bu odanın bir sakiniydim.
Понятно. я и без того участник кружка из этой комнаты.
Demek öyle ha Nagato.
Нагато.
Asahina-san zamanda yolculuk yapamayacağımızı söylediğinde Nagato'nun dairesine gidecektik.
отправились к Нагато за помощью.
Nagato'yu dairesinde her daim bulabilirim. Bu durumda önce nereye gitmem gerektiği de aşikar.
но тогда я рискую встретиться с самим собой.
Nagato'da benzer bir şey söylemişti.
Нагато уже говорила мне что-то похожее.
Ayrıntılar için şu anki Nagato-san ile görüşmen en iyisi olacaktır.
За подробностями тебе лучше обратиться к Нагато-сан из этого времени.
Normale döndürmek için Nagato-san'ın yardımına ihtiyacımız olacak.
нам нужна помощь Нагато-сан.
Nagato'nun dairesine değil mi?
К Нагато?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]