English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Nakavt

Nakavt Çeviri Rusça

363 parallel translation
"... 8, 9, 10, NAKAVT! "
"... 8, 9, 10, НОКАУТ! "
Sen kaç kere nakavt oldun Terry?
Часто бывал в нокауте, Терри?
Nakavt mı?
Я? Два раза.
Bu gece biz, tecrübeli boksör Gordon'ın, genç yarı-orta siklet Rodriguez tarafından müthiş bir şekilde nakavt edilmesiyle ringlerde yazılan tarihe tanık olmuş olabiliriz.
Сегодня мы могли видеть, как творится история ринга, молодым боксером второго полусреднего Родригесом, который великолепно нокаутировал своего опытного противника Гордона.
Burada göstereceğim şey, seni nakavt edecek.
Когда увидишь то, что я тебе сейчас покажу, ты просто обалдеешь.
Bunlardan 17'si nakavt ve 4 de beraberliği var.
из них 11 нокаутом и 4 ничьи.
Nakavt oldu.
Его нокаутировали.
- Nakavt mı?
Нокаутировали?
Sekiz adamı nakavt etti. Hepsi de senden iriydi.
Она уложила 8 сильных мужчин.
Beşinci rauntta nakavt anladın mı?
Нокаут в пятом раунде, понял?
Karşı saldırı birliklerini etkisiz hale getirecek küçük bir tim gönderirsek filolarımız bütün şehri nakavt edebilir.
опоте ам стеикоуле лиа лийяг олада ма еноудетеяысеи тис амтипокелийес тоус ежедяеиес, ои лоияес лас ха йатажеяоум ма диайоьоум тгм паяовг окгс тгс покгс.
Bize nakavt lâzım. Haydi artık tam sırası.
Отправь его в нокаут.
- Onu nakavt et.
Финальный раунд. Удачи.
Hatta işin aslını söylemek gerekirse, senin nakavt olmaya hazırlandığına inanıyorlar.
Знающие люди говорят, что ты выиграешь. Ерунда.
Nakavt olmaya niyetim yok. - Ben şike yapmam.
Это я и хотел услышать.
Nakavt olmamı mı? - Hayır ben nakavt olmam.
А они хотят меня ко дну пустить?
Dauthille nakavt oldu.
Девять, десять! - Нокаут!
1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10 Nakavt!
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Nakavt mı oldu şimdi?
Он сбил его?
Nakavt olmalı.
Это должно быть нокаут.
- Bayılmak gibi. Nakavt oldu.
Да, обморок.
Nakavt olmadım.
Я еще ни разу не был в нокауте.
İlk öpücüğü alamazsam nakavt olacağım.
Я был бы в восторге, если б мог получить этот первый поцелуй.
Git kendini nakavt et.
Иди, возьми все что можешь.
Gürleyen yumruk, 12. raund'da darbeli bir yumrukla rakibini nakavt etti.
Оглушительный нокаут громовым ударом в 12-м раунде.
Nakavt ile ölüm, Kanlı buz. Ho, ho!
"Смертельный нокаут", "Кровь на льду".
Beni nakavt edebilirdin, ama tereddüt ettin. Yanılıyor muyum?
Ты мог надрать мне задницу, но ты проморгал.
Her kavga nakavt ile biterdi eskiden.
Каждый бой должен закончиться нокаутом.
Nakavt olmak nedir bilir misin?
Знаешь, каково чувствовать себя нокаутированным?
Peki o cam rafı nasıl nakavt ettin?
Как тебе вообще удалось уронить те стеклянные полки?
Güçlü bir patlama kalkanlarımızı nakavt edebilir.
Сильный взрыв может выбить наши щиты.
Doğruca gidip bir duvara çaptı ve nakavt oldu!
Она начала бегать и натыкаться на стены.
İkinci rauntta nakavt olacaksın.
Ты упадешь во втором раунде.
Söyleyene bak. Sen rakibini nakavt ettin.
- Ты вырубила своего противника.
"Tarafsız bölgedeki Nakavt."
"Нокаут в нейтральной зоне"
Sizin 33 : 1 oranında ona yenilceğinizi söylüyorlar 11 : 1 oranında beşincikez ona nakavt olacaksın.
Ставки 33 к 1, что ты проиграешь. 11 к 1, что ты ляжешь в пятом.
Galibiyet malubiyet, nakavt,...
Победа... поражение, нокаут,
TKO ( teknik nakavt )...
Технический нокаут...
Ya çingene o adamı nakavt ederse?
Что будет, если цыган нокаутирует еще одного?
Mickey'nin adamı nakavt edeceğinden endişelenmiyorum.
Меня беспокоит не то, что Мики может вырубить еще одного.
Onu nakavt etmenin sonuçlarını anlıyor musun?
Ты понимаешь последствия нокаутирования этого мужика?
Onu nakavt etme, Mickey.
Не вырубай его, Мики.
Ama Tanrı aşkına, onu nakavt etme.
Но, ради всех чертей, не вырубай его.
Maskeli Birim! Onu nakavt ettin!
Ты его сделал!
- Bence onu nakavt edebilir.
- Я думаю, он его положит.
Nakavt olmuşsun, Brian.
Ну что же, Брайан. Ты был сногсшибателен.
Nakavt!
Нокаут!
George Chamners, "Iceman", 47 maç, 46 galibiyet, 1 beraberlik, 42 nakavt.
47 боёв, 46 побед, 1 ничья, 42 нокаута
Rakiplerimi ancak nakavt edebiliyorum.
Я просто вышибаю из них дух.
- Evet, nakavt!
Нокаутировали.
Dün gece nakavt oldu.
Ему вчера досталось, он просто медлено двигается...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]