Naked Çeviri Rusça
21 parallel translation
Ve bu silahlı grup Dark Loncasından, Naked Mummy.
Голая Мумия.
Dark Loncadan Naked Mummy karargahı.
Главный штаб Тёмной Гильдии "Голая Мумия".
Ayrıca "Temptation Lane" çıkarcılığın, ihanetin, saf açgözlülüğün kaynadığı yerdir.
And let me tell you, "Temptation Lane" is like this seething cauldron Of sordidness and treachery and naked ambition.
Bir kısmı gözle görülmez.
Some of it invisible to the naked eye,
Geçen gece de arabadaydık, müzikten anlarım, ben yani, bilirsin ama o Naked Kids diye bir şey çalıyordu.
И мы как-то сидели в машине, и я знаю музыку, я же не... но у него играли какие-то "Голые дети".
Naked Kids'i daha önce hiç duymadın mı?
Ты не слышала о "Голых детях"?
Sonrasında, çıplak kaldım, ve gerisini biliyorsunuz.
Pretty soon, I was naked, and, uh, figure out the rest.
Neyse, bir süre kendimden geçmişim ve uyandığımda bir arabanın bagajında çıplak haldeydim.
Anyway, I passed out for a while, and um woke up naked in the trunk of a car.
Arabanın bagajına koyduğunuz çıplak kız.
The naked girl you put in your trunk.
Heels on feet, feet in the car and a tatoo on naked back.
Na nohách podpatky, nohy v bouráku a tetování na nahých zádech.
- "The Naked Prey." *
- "Голая Добыча."
Son zamanlarda çıplak olmaya alıştım.
I'm used to being naked lately
Soyunuyor musun?
Are you getting naked?
Double X, jet, ice cream, 36, counter naked waggle at 16-9 Tennessee Free.
Сдвоенный крест, маршрут ресивера, мороженное, 36, раскачиваем открытую шашку на 16-9 Теннесси Фри.
"Bizi coşturacak ateşli çıplak bir gece geçirelim."
"Let's get naked tonight." "Hot and heavy, down to frolic."
Kanıyor olmaktansa çıplaklık iyidir.
- You know that leaves us naked, right, sid?
- Hala Naked City'de misin?
Ты всё ещё живёшь в Нейкед Сити?
Bilirsin, "Naked Gun" filminde oynuyor.
Ты знаешь, снимался в фильме "Голый пистолет".
# Bir, iki, üç, dört... # ve listemizde bir numaraya çıkan parça "I Do Believe We're Naked"
Четыре....
"Naked Heat" hakkındaki olumlu görüşlerini bildiriyordu Oh. İyi, Güzel bir rüya olmalı.
О. Ну, это наверно было мило.
- Çıplak oturmuyoruz ya işte.
It's not like we're sitting here naked.