English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Napalım

Napalım Çeviri Rusça

26 parallel translation
Burada ani fren yaptığımız belli oluyor. - Napalım?
Если здесь разворачиваться, можно все вспахать.
- Peki ne yapicaz? Napalım onu?
Что же нам делать?
Üçe kadar sayma kısmı çok dramatik ama napalım. İki.
Ненавижу делать что-то драматическое, например считать до трёх, но, один два....
Uyanın. Napalım kokusu.
Так что проснитесь и нюхайте напалм.
- Napalım?
- А меня нет.
Populer kalabalığa uymuyorsan napalım.
Местные выскочки тебя не жалуют.
Napalım peki?
Ну а что же тогда делать?
Napalım sen kararını verdiysen. Sana sadece bol şanslar dilerim Brian
Ну, Брайан, если уж ты решил, то остается только пожелать тебе удачи.
Napalım kedi gittiği zaman, fare sıkıntıdan 31 çekermiş.
Эй, когда кошки нет, мыши мастурбируют.
Napalım, seninki kadar büyük değil.
Он не такой жирный, как у вас.
Napalım biliyor musun, favori düş kapanımla biraz peyote getireyim ve sonra hasat dansı yaparak ayin çadırıma dalarız.
Знаешь что, я принесу немного мескалина и моего любимого Ловца снов, потом мы можем пойти и устроить танец урожая и затем посидеть в моей парилке.
Eğer Sue üzgünse, napalım, hayat böyle.
Если Сью расстроена, это жизнь.
Biliyorum pek Yavru Kartal kariyerim yok. Napalım Hava Kuvvetleri'ni falan mı çağıralım yoksa şu donmuş kurabiyelerin izini sürmeye devam mı edelim?
Я знаю, что я не являюсь пожизненным "орленком", но прежде, чем мы подымем в воздух ВВС или что там ещё, может мы просто продолжим идти по следу, так скажем, из зоологического печенья.
Napalım. Özür dilemiyorum.
Мне ни капельки не стыдно.
O halde napalım söyle?
Так что же нам делать?
Ama napalım, üniversitedeydim.
Но, эй, это был колледж.
Napalım, Rakibinin uzun, Slavca bi adı vardı
Потому-что, у его оппонента было длинное Славянское имя.
Napalım çekiyorsak?
И что тогда?
Napalım bunlarla?
Что нам с ними делать?
Evet, napalım karmaşık biriyim.
Да, я сложная.
Artı işten başımı kaşıyacak zamanım yok, napalım önümüze bakacağız.
Мне нельзя пропускать работу. Что ж, придется рискнуть.
E napalım artık. - Davulcunuz ben olabilirim.
А знаете, мальчики, я мог бы побыть вашим барабанщиком.
- Napalım oldu işte.
Никого?
- Napalım?
- Ну и?
Napalım.
Ничего не могу поделать.
- Ee, napalım?
- И что с того?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]