English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Naptın

Naptın Çeviri Rusça

56 parallel translation
Naptının farkında değilsin sen
Ты и понятия не имеешь
Naptın bu balığa böyle?
Какого черта они сделали с этой рыбой?
Naptın ki?
Что ты сделала?
- Naptın başkan?
Ёу, П-дог.
Naptın?
Что ты с ним делал?
Naptın ya?
- Чувак, сколько?
Kanka, naptın ya?
Чувак, мой джип.
Aman, naptın,..... eski dostun Sneakers'ı tanımadın mı yoksa?
Господи-боженьки, ты не узнаешь своего старого приятеля Сникерса?
Sen naptın?
А у тебя как?
Naptın bugün?
Нашел, чем заняться сегодня?
Şimdi buradayım ve sen naptın?
Теперь я здесь, и что делаешь ты?
Naptınız Chatswinliler?
Я не вижу ваши руки!
Bütün bu parayla naptınız?
Что стало со всеми этими деньгами, а?
Naptın?
Как дела?
Birbirimize karşı olan tek sorumluluğumuz kira, faturalar ve karşılaştığımız zaman hafif kafa kaldırarak selam vermek olur. Naptın?
Наши взаимообязательства будут ограничены оплатой аренды, коммунальных услуг и небрежными кивками при встрече в коридоре.
Naptın?
Чо-как?
Sen naptın?
Чо-как?
- Naptın?
Чо-как?
Yarı Finalin olduğu gece oyundan sonra naptın?
Вспомни полуфинал. Что ты делал после игры?
- Naptın, kardeşim?
Ну как прошло, брат?
Bugün naptın?
Что ты сегодня делал?
- Phina, naptın?
- Фина, как ты?
Naptın?
Привет... Что это?
Peki naptın onunla?
Так что ты сделал с ней?
Sen naptın?
А ты?
Tanrım.. şerif naptın sen?
Господи Иисусе! Нихрена себе! И это мы тебя выбрали шерифом?
- Naptın?
Как дела?
- Sen naptın?
- А ты чем занималась?
- Ödevleri naptın?
- Как справился со школьными заданиями?
- Ödevlerini naptın?
- А как же задания? - Всё готово.
Trent, koridorda bir geyiğe mi çarptın naptın?
Трент, вы убили оленя в холле?
Naptın?
Как поживаешь?
Eee... naptın bakalım?
Что с тобой?
Sen naptın ha?
Что ты сделал?
- Arabama naptın?
- Что ты сделал?
Naptın ona? - Napmışım?
Что ты с ним сделал?
Hey, naptın lan sen?
Эй, эй, ты что наделал?
Senin içine ne kaçtı Stefan? Naptın Ona?
Что на тебя нашло, Стефан?
Bana naptığını gördün mü?
Смотри, что ты со мной сделал!
Hadi Bay Bowles'ın sizin hazırladığı soruyu naptığınızı görelim.
Теперь посмотрим, как вы справились с задачей, которую задал вам г-н Боулз.
Naptığını söyleyeyim hanımefendi.
Я скажу, что он, блин, сделал!
böylece, biz yatırımcılara ne anlattık onların da fikri olacaktı ve naptığımızı tam olarak anlasınlar, hmmm onlar için ne yaptık bilsinler diye...
Одна из вещей, которые я сделал, было небольшое представление я работников, оставшихся в офисе, чтобы они имели представление о чем говорилось с инвесторами, и понимали, что все мы работаем в одной команде.
"naptığınızı zannediyosunuz gerizekalılar?" dedi komik görünmesine rağmen devam ediyoruz.
"Ребята, вы там совсем чтоли ебанулись?" Но и сейчас у нас цирка хватает.
Naptığını düşünüyorsun?
Как ты думаешь, чем ты сейчас занимаешься?
Ben de FA Cup * finalini izleyemedin diye naptığını merak ediyordum.
Мне было интересно, чем ты занимался, пока пропускал финал Кубка Англии.
- Sen naptın?
Чо-как?
Naptığını sanıyorsun?
Что вы вообще делаете?
Naptığını sanıyorsun sen?
Какого чёрта вы творите?
Naptın lan! Bu kör uçlu olandı?
Это был по - хорошему.
Naptınız lan böyle?
Что за хуйня?
Goose. Naptın.
Гус, чёрт побери!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]