English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Natural

Natural Çeviri Rusça

30 parallel translation
Birbirlerine çok yakışmışlar
They look so natural Together
Urbanism is this takeover of the natural and human... takip ederek artik kendi özel dekorunun içindeki boslugun bütünlügüne yeniden biçim verebilir ve vermelidir.
Урбанизм - это захват капитализмом в собственность человеческой и природной среды, отныне сам капитализм, по мере логического развития к своему абсолютному господству, может и должен перестраивать всё своё пространство как собственную декорацию.
Bernstein's 1869 tarihli "People's Book of Natural Science" kitabından çok etkilenmişti.
Он был очарован "Народной книгой о естественных науках", написанной Бернштейном в 1869 году.
ama bu natural birşey, ve kimse birşey yapamıyor.
Это природа. Мы ничего не можем с этим поделать.
Olmadığını farz edelim ve Natural History'e bakalım.
Давай предположим, что нет, и попробуем Естествознание.
Natural History müzesinde güvenlik görevlisi.
Это тот охранник из музея естествознания южной Калифорнии.
Natural History Müzesi'nde muhtemel bir 459 durumu var.
Заметила движение 4-5-9 в музее естествознания..
Evet. Natural Woman'ı söylerken bir dinlemelisiniz.
Ты бы слышал, как он поёт "Настоящую женщину".
Direkt 20, her koşulda natural başarı demektir. 20 atma şansın % 5.
Ну, вообще-то 20 – это автоматический успех, вне зависимости от обстоятельств.
Ve daha sonra Londra'daki Natural History Museum'un kurucusu ve ilk müdürü olacaktı.
А позже он стал создателем и первым директором Национального исторического музея в Лондоне.
Bu hâlâ Natural History Museum'daki hazinelerin en değerlilerinden.
По сей день это - одно из величайших сокровищ Национального Исторического музея.
The Natural History Museum türünün dünyadaki en önemli örneklerinden biridir.
Музей естественной истории является одним из самых важных музеев в своем роде в мире.
Bu hem otobüse yeter, hem de eve dönerken içmek için iki kasa biraya.
1200 долларов. Этого хватит на автобус для соревнований и еще отметить двумя ящиками Natural Light.
Bana göre, o filmlerden birisi her zaman "The Natural" olacak.
Для меня, в этой категории всегда будет фильм "Нормальный".
Robert Redford'un başrolünde olduğu "The Natural", Roy Hobbs adında, kariyerinin en başarılı döneminde, takıntılı bir kadın tarafından yakın mesafeden vurulan bir adamın öyküsünü anlatıyor.
С Робертом Рэдфордом. "Нормальный" - это история Роя Хоббса, человека в самом начале своей карьеры, в которого стреляет одержимая женщина.
Bunlar ve beş para etmez Şiilere karşı duyulan doğal ve haklı nefret.
That and the natural and righteous hatred for shi'a scum.
Tabi ki, bu doğal bir ilaç! Burnuna çek!
Sure, it's a natural remedy!
Natural History Müzesi'ndeki dinozoru biz keşfettik.
Мы откопали динозавра для Музея естественной истории.
Sen, Natural History Müzesi'nde bulunan Tiranozor Rex'i keşfeden o herif değilsin.
Я знаю, что ты не чувак, который откопал тираннозавра Рекса для Музея естественной истории.
Önce annesi "Natural Born Killer" oluyor sonra da oğlu mu?
Итак, сначала мамаша строит из себя прирожденного убийцу, а теперь и её сын туда же?
Moreover, Boxes considers that this natural selection is vital for the formation of the human gene pool.
Более того, ложа считает, что подобный естественный отбор жизненно необходим для формирования человеческого генофонда.
Ya da Doğa Tarihi Müzesi.
Or the Natural History Museum.
Ama sen olduğun sürece ama Christine'i pazarları kiliseden sonra Doğal Tarih Müzesi'ne götürmek isterim.
But as long as I have you... Uh-huh. I would, however, also like to take Christine to the Natural History Museum on Sundays after church.
Canlandırıcı içecek olarak, bu gördüğünüz Go Natural Superfood
Теперь, в качестве перекуса я мог бы съесть этот Go Natural Superfood батончик с яблоком, клубникой и клюквой.
Ginistica Natural?
Природная гимнастика?
Bu doğal ihtişamın bir kısmını özümsemeye mi gidiyorsun?
You headed out to set down some of this natural splendor?
Adli tabibin ilk raporu Clara Riggins'in doğal sebeplerden öldüğünü söylüyor.
The preliminary M.E. report does suggest that Clara Riggins died of natural causes.
Nüfusun sadece küçük bir bölümünün doğal afetlere karşı sigortası olduğunu biliyor muydun?
Знаешь ли ты, что лишь небольшой процент населения has adequate coverage for natural disasters?
AMERICAN MUSEUM OF NATURAL HISTORY CENTRAL PARK 79TH STREET, MANHATTAN
АМЕРИКАНСКИЙ МУЗЕЙ ЕСТЕСТВЕННОЙ ИСТОРИИ, ПЕРЕСЕЧЕНИЕ СЕНТРАЛ-ПАРК-УЭСТ И 79-ОЙ УЛИЦЫ, МАНХЭТТЕН
Bu yüzden mi klasik müzik eğitimi alıyor? Doğal D
D Natural

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]