English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Ndeydim

Ndeydim Çeviri Rusça

42 parallel translation
Hamburg'un dışında görev yapıyordum. Kraliyet Hava Kuvvetleri Onarım Birliği'ndeydim.
Я был недалеко от Гамбурга в команде техобслуживания ВВС.
Hayır, hayır Santa Antonia della Rulla Enstitüsü'ndeydim.
Нет, в институте Сан-Антонио да Палма.
Deniz Kuvvetleri'ndeydim.
Я служил во флоте.
Hafta sonu Yerli Hint Filmleri Festivali'ndeydim. Hâlâ hayal dünyasında gibiyim.
Я провела выходные на на фестивале индийского кино.
Ondan önce, Brooklyn Psikiyatri Merkezi'ndeydim. Ondan önce de bir insandım.
Здесь я с июля 55-го, до этого находился а до этого я был "че-ло-ве-ком"!
Dört yıl önce 2-3 yıllığına Thomaston Hapishanesi'ndeydim.
4 года назад я был в Томастауне. Мне дали 3 года.
Son 11 yıldır Thomas Alva Edison Lisesi'ndeydim.
Последние 11 лет, я преподавал в средней школе имени Томаса Эдисона.
Ben, Julia Bölüğü'ndeydim.
Никто из нас еще не воевал.
Golden Gate Köprüsü'ndeydim herkes bana atlamamı söylüyordu.
И вот стою на на мосту Золотые Ворота, и все говорят мне : "Прыгай."
- Evet, 96'dan 99'a kadar. New York Üniversitesi'ndeydim.
Да, с 1996 по 1999 год, я училась в Нью-Йорке.
Woody'nin Yeri'ndeydim ve kanalı açtılar. O sırada sen, oyunu kazandıran sayıyı yaptın.
Я был в "Вуди", и там просто телек работал, и я просто смог застать твой победный тачдаун.
Stanford Köprüsü'ndeydim.
Я был на мосту Стэмфорд.
Bu gece buraya gelemeyecektim çünkü, aslında Ostroff Merkezi'ndeydim.
Я не смогла прийти сегодня, потому что нахожусь в Острофф центре.
Webster Bulvarı Öğrenim Merkezi'ndeydim.
В учебном центре на Вебстер Авеню.
Afrika'da, Demokratik Kongo Cumhuriyeti'ndeydim.
В Демократической Республике Конго, в Африке
Evet, West Lakefield Lisesi'ndeydim.
Да, я был в West Lakefield High.
Gölge Seçkinleri'ndeydim. Esir düştüm ve saldırganlar tarafından işkence gördüm.
Я был в Shadow Elite, меня поймали и пытали противники.
Ama yine de, bu akşamüstü Nobles Vadisi'ndeydim.
Сегодня в обед я снова был в общине.
Yağmanın ardından Kralın Şehri'ndeydim Khaleesi.
Кхалиси, я был в Королевской Гавани после разграбления.
4 yıl Northwestern Lisesi'ndeydim.
Четыре года в Северо-Западном университете.
Bütün gün Detroit Polis Şubesi'ndeydim.
Я весь день провела в управлении полиции.
Geçen ay borçlularla birlikte Kraliyet Hapishanesi'ndeydim.
В прошлом месяце я был в тюрьме при суде Королевской скамьи среди других должников,
Deniz Kuvvetleri'ndeydim. Yani seni sadece ellerimle bile öldürebilirim.
Я был морским пехотинцем, так что могу убить тебя голыми руками.
Yıllardır Katolik Kilisesi'ndeydim ama bu şahit olduğum ilk mucize.
Я была несколько лет в Католической церкви и это моё первое честно, божье чудо.
Dalton Döğüş Klübü'ndeydim yahu.
Состоял в бойцовском клубе Далтона, черт возьми!
Liman İdaresi'ndeydim.
Портовой верзила.
Uyandığımda kalp pili takılmış şekilde Maple Hastanesi'ndeydim.
Проснулась с новым кардиостимулятором в госпитале Мэйпл.
Amerikan Arabaları Ödülleri'ndeydim.
Я как-то был на выставке американских машин.
Uyandığımda kalp pili takılmış şekilde Maple Hastanesi'ndeydim.
Я проснулась с новым кардиостимулятором в больнице Мейпла.
Şimdi o birkaç müşteri arkasında ceset bırakıyor. Washington Gölü'ndeydim ben de.
И что небольшое число потребителей сейчас числятся мертвыми.
İsrail Savunma Kuvvetleri'ndeydim.
Я был в израильских силах обороны.
Grand Central Terminali'ndeydim, Jake.
Я была на Центральном вокзале, Джейк.
Bende Grand Central Terminali'ndeydim.
Я был на Центральном вокзале.
Deniz Kuvvetleri'ndeydim.
Ну, я дислоцировался в лагере Педлтон,
Ben son iki haftadır Pineview Enstitüsü'ndeydim. Ben oradayken evlenmişler.
Я... я был в учреждении Пайнвью последние две недели, и они поженились пока я был там.
Suikastçılar Birliği'ndeydim ben, NASA'da değil.
Я была в Лиге Убийц, а не в НАСА.
Lisedeyken "Müziğin Sesi" ndeydim.
В школе я ходила на уроки музыки. Ладно,
Geçen gece Kış Işıkları Festivali'ndeydim. - Sen de gördün beni.
Ладно, подожди, прошлым вечером я стояла у фонарей на зимнем фестивале.
San Diego Üniversitesi, Uygulamalı Matematik Bölümü'ndeydim.
Калифорнийский университет в Сан-Диего. Прикладная математика.
Jessup Çiftliği'ndeydim..
На ферме Джессапов.
geçen gün Eden Hastanesi'ndeydim.
Я... я был однажды в Eden General.
- Deniz kuvvetleri'ndeydim dedim ya!
- Я служил на флоте!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]