English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Nete

Nete Çeviri Rusça

26 parallel translation
Birleştikten sonra, tohumlarımı nete salabilirim.
После слияния прямо в Сети зародится наше потомство.
Hey bebek. Nete girip, okulları araştırmak ister misin?
Крошка, может поищешь в Интернете коляску?
Nete Stjernfeldt mi? - Evet.
- Нете Штернфельд?
En yüksek fiyatı veren alır. Hemen nete girip pey sürün.
Так что выходите в Интернет и делайте заявки.
Sen de nete girince, burada ölenlerin ve garip kazaların kayıtlarına bak.
Ты посмотри в сети старые некрологи, проверь старые несчастные случаи.
Nete girmeyi bıraktım. Net elimizdekileri alıyor.
Я перестала заходить в интернет Это зашло слишком далеко
Bende nete girip sana bunu aldim.
В общем, я зашел в интернет и захапал это.
Ve kendimi otelin lobisine attım ve iş için nete girdim.
И... Я заставил себя вернуться в фойе гостиницы, и зашел в интернет в бизнес-центре.
50 bin dolarımı buraya getirin. Yoksa çektiği videoyu nete koyarım.
Привозите мне сюда мои $ 50,000 или я это видео выложу в интернет.
Hadi, gidip açılıl bölümümüzü nete yükleyelim.
Давай, давай загрузим премьерный эпизод.
Casey'e şunları nete koymamasını söyle artık.
Ты должен рассказать Кейси прекратить писать этот материал.
- Evet, şirin nete koydum bile.
- О да! Я везде пишу о нём в Смурфернете!
- Merhaba Birgitte. - Merhaba Nete.
Привет, Нете.
- Nete geldi. Sorunu hallettik. - Ne zamandır yoktun.
Я прошла с Нете Давно это было.
Carl nete girdiği zaman hep kontrol etmek zorundasın.
Ты всегда должен следить за монитором, когда Карл в онлайне.
RIFT, Martin'in bir videosunu nete yükledi.
Р.Н.О.Т. разместил видео с Мартином в онлайне.
O bütün nete yaydı.
Она выложила это на ютуб.
Birisi cinayeti filme çekti ve sonra nete koydu.
Кто-то заснял убийство и выложил в Интернет.
O gif nete düştükten sonra yardım hattımız Brandon James taklitçileriyle doldu.
Когда эта гифка пошла по рукам, нам стала звонить куча лже-Брэндонов Джеймсонов.
Çünkü ablasının hala orada olabileceğini düşünüyor. Hem de tuhaf bir elemanın nete yüklediği bulanık video yüzünden.
Из-за размытого видоса, залитого в инет неким чёртом, он решил, что его сестра всё ещё там.
Nete hâlâ bağlı mısın?
Ты еще в сети?
Dosyaları nete yüklerse operasyonlar açığa çıkar ve insanlar ölür.
Если он выложит документы, все операции будут сорваны и погибнут люди.
Aksi takdirde bu video nete düşer.
Или это видео разойдётся по сети.
Bunu nete yükleyeceğim.
Я выложу это.
Mayıs'ta bir gün. Ama artık nete düştüğünden bir anlamı kalmadı.
Где-то в мае, но поскольку он в сети, смысла в этом нет.
Nete düşmüş!
Уже все видели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]