English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Nickelodeon

Nickelodeon Çeviri Rusça

22 parallel translation
Nickelodeon'daki Tiny Toons'u izliyorum.
Я смотрю мультики по Никелодеону.
Nickelodeon'da gördüğün gibi bir yaşam arzulamana bir diyeceğim yok. Ama başkalarını eleştiren bir hıyar olmana razı değilim.
Я уважаю твоё стремление построить жизнь по детским программам но твои советы мне по херу.
L.A.'de biz o elbiseye "Nickelodeon Modası" diyoruz.
В ЭлЭй, мы называем этот вид "грошовый шик"
Nickelodeon'da yeni başlayacak bir sitcom için açılış müziği yazıyorum.
Сочиняю музыкальную тему для нового ситкома на Nickelodeon'е.
Çünkü Nickelodeon izliyor olma ihtimalin de var.
Потому что ты, скорее всего, смотрел "Никелодеон".
Nickelodeon kanalında "Victorious" izliyorum diye benimle dalga geçti.
И она смеялась над тем, что я смотрю "Виктория - Значит" Победа " на" Никелодеон ".
Nickelodeon Çocukların Seçimi ödülünü filan mı kazanmıştı.
Он как раз получил приз на канале Niсkеlоdеоn.
Nickelodeon'un çak bir beşliğinden sonra sana söyleyecektim ama olmadı ve ben sürüldüm.
Послушай, я хотела сказать тебе это после никелодеоновского "дай пять", но это не произошло и меня кинули.
Jenna Maroney, Pablo Escobar'ın eski kız arkadaşı ve Nickelodeon Meksika'nın üstsüz sunucusu bir Amerikan filminde kaçırılan muhabir Avery Jessup'ı oynayacak,
Дженна Маруни, экс-подруга наркобарона Пабло Эскобара и топлесс-ведущая детского канала "Дисней для мексиканцев" сыграет похищенную журналистку Эйвери Джессап в американском фильме Спонсор фильма - компания "Гордость".
Disney Kanalına seyirci olarak gidecek çocuklar için. Bir Nickelodeon değil ama.
Раньше я проводил семинары для'Никелодеон', но эта Миранда Косгроув подала на меня в суд.
Nickelodeon!
Никельодеон!
- Bu Nickelodeon'da mı oluyor? - Boş versene.
Это было на Nickelodeon?
Eğer Nickelodeon'da çıkmamışsa duymamıştır bile.
Он не слышал об этом фильме. Его не показывали на канале Никелодеон.
Hayır, iptal edildi. Anlaşılan Nickelodeon'daki insanlar eğlencenin kalitesine önem vermiyor.
Очевидно, что Никелодеон не заботит качество телеиндустрии.
İlk başladığım zaman Nickelodeon'un Kalkınma Müdürü'ne mastürbasyon yaptım.
На моём первом собеседовании я подрочила главе Никелодеона.
- Nickelodeon? !
Никелодеона?
Yaptırdığım mikro Nickelodeon logosu dövmem açıkça görülüyor.
Там прекрасно видно мое микро-тату в виде логотипа Никелодеона.
Nickelodeon'da az sonra Nahoş Ateşli 18 Yaşındaki Kızlar başlıyor.
Далее на Никелодеон : Неприлично горячая восемнадцатилетняя телочка
Nickelodeon.
Никелодеон!
Hadi biraz kestir, Nickelodeon.
Отвали, малявка.
Nickelodeon'da staj yaparken kullandığımdan çok daha iyi.
Получше, чем на моей стажировке в Никелодеоне.
- TV'de Nickelodeon açık olsun.
- Включи свой телевизор и не выключай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]