English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Niçin

Niçin Çeviri Rusça

5,544 parallel translation
Niçin?
Почему?
- Niçin?
- Зачем?
Niçin buraya gelmemi istediniz?
Зачем вы просили меня прийти сюда?
Ah, fakat Ryland niçin bu kadar çok para ödemeye hazır oldsun? Yine sen.
Но почему Райлэнд был готов заплатить так много?
Üç numara. Niçin Q değil de D yazıyor?
Почему здесь буква V', а не'О'.
Niçin oturmuyorsun?
Почему бы тебе не присесть?
Hayır, hayır, sanmam. Niçin, etmeli mi?
Почему вы спрашиваете?
Niçin...?
Почему...
Fakat niçin bu korkunç oyunu oynadın, bizi öldürüldüğüne inandırdın?
Зачем вы затеяли эту шараду, заставив нас поверить в вашу смерть?
Niçin?
За что?
Sence niçin onları seçtiler?
Почему ты думаешь, что они пошли с ним?
Oh, Tanrı aşkına, niçin oturmak istesin?
Да зачем, во имя Господа, ему садиться?
Matmazel Greenshaw'a niçin sormuyorsunuz?
Почему бы вам не спросить мисс Гриншоу?
Arkadaşını niçin davet etmedin?
Почему вы не приглашаете вашего друга в дом?
- Hayır! Niçin böyle diyorsun?
Почему вы так говорите?
Yani, Katherine Teyze niçin bir vasiyet bıraksın ki?
Я о том, почему же тетя Кэтрин не оставила завещания?
Matmazel Greenshaw'un öldürülmesinden tam yarım saat önce niçin Matmazel Marple'in sizi köşkten çıkarken gördüğünü açıklayabilir misiniz?
Можете ли вы объяснить, почему мисс Марпл видела, как вы покидали дом спустя всего полчаса после убийства мисс Гриншоу?
Bayan Cresswell'le niçin işbirliği içinde olayım?
Почему я должен быть в сговоре с миссис Кресвел?
Niçin, Alfred?
Альфред, почему?
Niçin burada olduğumu bilmiyorum. Ben sadece...
Не знаю, зачем я здесь.
- Niçin?
— Зачем?
Niçin?
Для чего?
- Yolculuk nasıldı? - Niçin Utah?
Какое впечатление произвели на Вас окрестности?
Kaybedip duracaksak niçin uğraşıyoruz.
Что толку, если мы только теряем?
Affedersin ama birbirlerini niçin daha iyi tanısınlar ki?
но зачем им получше знакомиться?
Kendisi niçin gelmedi madem?
Тогда почему он сам не пришёл?
Tanrılar niçin beni hayatta tuttu?
Зачем боги... сохранили мне жизнь?
Niçin? Şimdi gelmezsen emin ol çok pişman olacaksın.
Зачем? потом долго жалеть будешь.
Niçin buradasın?
Зачем ты пришёл?
Kendini niçin öldürdüğüne dair soracağı peşin sorulara mâkul yanıtlar vermeye kendini hazır hissediyor musun?
Готов ли ты ответить на последующие за этим вопросы... почему ты решил попытаться себя убить?
- Niçin?
- Почему?
Niçin kovulmamanız gerektiğini bana söyleme şansınız var.
У вас сейчас есть шанс сказать мне, почему вас не следует увольнять.
Hmm. Pekala, niçin bunu yapıyorsun?
А тебе-то это зачем?
Onları niçin cezalandırıyor?
За что он их наказывает?
Niçin burada olduğunu gerçekten bilmiyorum.
Не понимаю, что тебя тут держит.
Niçin ocak?
Зачем огнем?
- Fakat onlar niçin hiçbir şey söylemiyorlar?
Их исчезновение организовано для того, чтобы подозрение пало на них.
- Fakat niçin?
Но зачем?
Peki durup dururken boyle bir seyi nicin yapmislar?
Зачем бы им приходить и делать такое?
Fakat nicin oyle olduguna iliskin bir fikir beyan etmedi.
Но он не имеет ни малейшего понятия, почему.
- Nicin?
- Почему?
- Bana nicin soylemedin?
- Почему ты не сказала мне?
- Nicin bize katilmiyorsun? - Oh...
- Почему бы вам не присоединиться?
- Nicin?
- А что?
Nicin, Michael?
Почему, Майкл?
Nicin?
Зачем?
Nicin benimle hic gurur duymuyordu, bir kez bile?
Почему она никогда не гордилась мной, хотя бы раз?
- Niçin?
- Почему же?
Niçin Yeti'yi bulunca yiyecek zulasını boşalttığı hiç aklımıza gelmiyor?
- потому что мы её нашли?
Zaten niçin bu kadar önemsiyorsun ki?
Да, она очаровательная, спонтанная.
Evet çünkü o spontane yaşıyor ve etkileyici ve eğlenceli ve bilinmezlerle dolu. Peki niçin onu değiştirmeye çalışıyorsun?
Хлои : я занимаюсь сексом, оставьте мне яиц!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]