English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Nolur

Nolur Çeviri Rusça

67 parallel translation
Nolur ki? Denizci olurum.
Если я не буду судовладельцем, я пойду в матросы.
Nolur beni kovma!
Не прогоняй меня!
Ne istersen yaparim, nolur canimi yakma lütfen.
Я сделаю все что хотите, только не делайте мне плохо, пожалуйста.
Ahjussi, eger arabada dogurursam nolur?
мХ Б ЙНЕЛ ЯКСВЮЕ! оНРЕПОХ!
Romeo, ikimiz için de sana teşekkür edecektir, kızım Kuzum Mercutio,'nolur gidelim burdan!
За нас обоих поблагодарит тебя Ромео. Прошу тебя, Меркуцио, уйдем!
Romeo, ikimiz için de sana teşekkür edecektir, kızım Kuzum Mercutio,'nolur gidelim burdan!
Скажите, какая важность! Я думал, удар-другой! Я всегда готов к вашим услугам, дайте мне только повод.
Sonunda olmazsa nolur? diyorum.
А теперь - вдруг это все не так?
Lütfen, Kiki. Nolur.
Пожалуйста, Кики.
400 yıldır bunun için bekliyoruz Bir kaç gün daha beklersek nolur ki?
Мы ждали четыре века. Разве трудно подождать еще несколько дней?
Nolur kızma canım.
Лена, ради бога, не обижайся.
Brian, nolur.
Брайан, прошу.
Nolur bizi öldürme!
Не убивай нас!
Sevgilisi de var ama nolur nolmaz hazırda bekleyeceğim.
Ну, у нее же есть парень, так что я пока в запасных посижу.
Biliyorsun annem sonra nolur.
Ты же маму знаешь.
Peki istemezsem nolur?
А если я не захочу этого?
Lucas, şu kayığı nolur çevirir misin?
Лукас, ты можешь просто повернуть это?
Nolur!
Не надо!
Nolur bırakma beni.
Пожалуйста! Не бросай меня!
Antihistemine yazdık ve bir de epipen nolur nolmaz diye...
Мы прописали антигистаминные препараты и адреналиновый укол на случай...
Nolur Sheldon bongo çalıyor olmasın.
Пожалуйста, пусть это не будет Шелдон, играющий на бонго.
Nolur Amy!
Эми, пожалуйста!
Nolur! Nolur! Nolur!
Прошу, прошу, прошу дай мне встретиться с Хокингом.
Bu treni yağmalarsak nolur? kimse soyulduğunu anlar mı?
Что, если мы обнесем тот поезд и никто никогда не узнает о его ограблении?
Nolur ya, lütfen!
Ну да ладно, пожалуйста.
Eğer hayvanın yüzünde gülücük yoksa sorun olmaz. Nolur gözleri de olmasın!
Лишь бы они не были слизкими, и боже, прошу, пусть у них не будет глаз.
Nolur!
Пожалуйста!
Biz yola koyulalım. - Nolur!
Что ж, нам пора ехать.
- Nolur, çalışma, tamam.
- Пожалуйста, даже не пробуйте, хорошо?
Nolur külot giymediysen o sandalyeye oturma.
Пожалуйста не сиди на стуле, если не надела нижнего белья.
- İçten yap. - Lütfen! Gitme nolur.
Прошу, не уходи.
Nolur canımı yakma.
Прошу, только не причиняй мне вреда.
Nolur yapma.
Пожалуйста, нет.
Serçeyi biraz yalayayım nolur!
Просто дай мне соснуть свой розовый мизинчик!
Arabayı satmazsak nolur?
Что если мы не продадим машину?
- Nolur.
Ну пожалуйста.
Nolur erkek olmasın.
Не становись таким, как все мужики.
Ailem beni çok önceden uyarmıştı... ouv, nolur şu aşşalık Medicisleri karıştırma!
Моя семья заранее меня предупреждала... Давай не будем впутывать в это проклятых Медичи!
Herkesle arkadaş olmasan nolur canım.
Это как перестать пытаться подружиться со всеми.
Nolur neler olup bittiğini söyle yalvarırım.
Просто скажи мне, что происходит, умоляю тебя!
Nolur bırak, eve dönmek istiyorum.
Пожалуйста, я хочу домой.
Nolur, bırak gideyim.
Пожалуйста, отпусти меня.
Annemi içeri götür nolur.
Отведи маму внутрь, пожалуйста.
Nolur asmayın.
Да придет царствие твое, да будет воля твоя, как на земле, так и на небе.
Benim için, nolur?
Ради меня.
Nolur iyi olsun.
Пожалуйста, будь хорошим.
Nolur!
Прошу...
Ya da bana nolur?
Что будет со мной?
- Nolur!
— Кто вы?
Nolur!
А вдруг сегодня в науке произойдет прорыв, а меня там не будет? Пожалуйста.
Nolur.
Пожалуйста.
Nolur!
Пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]