English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Norstadt

Norstadt Çeviri Rusça

40 parallel translation
Kaptan pilotunuz Charles Norstadt konuşuyor.
Это пилот Чарльз Норштадт, сейчас мы проле...
Hey, Norstadt!
Эй, Норштадт!
- Kapa çeneni, Norstadt! - Hayır, gördüm diyorum. Feribotta.
Да нет же, я его правда видел.
Norstadt!
- Давай, Норштадт!
Pekâlâ, Chuck Chuck Norstadt, nerede oturuyorsun?
Что ж, Чак-Чак Норштадт, где ты живешь?
Charles E. Norstadt.
Чарльз Норштадт.
NORSTADT, KUYULARI DOLDUR!
"Норштадт, засыпь ямы, сэр".
Düşün, Norstadt, bir neden düşün.
Думай, Норштадт. Рассуждай.
- Takip edebiliyor musun, Norstadt?
- Успеваешь? - Да, сэр.
Bu en ünlüsüdür, Norstadt.
Очень известная, Норштадт.
Lütfen, şiirin ırzına geçme, Norstadt.
Не порть его до конца, Норштадт.
Annenle konuş, Norstadt. Onu ikna et.
Поговори с ней, Норштадт.
Çünkü bu senin sahnelediğin bir oyun, Norstadt.
Потому что это пьеса, Норштадт. Ее нужно играть.
Hey, Norstadt! Atı boş ver.
Норштадт, забудь про лошадь.
Buna seks deniyor, Norstadt.
Это называется секс, Норштадт...
Burada pek fazla tuhaf yaratık yok, değil mi, Norstadt?
Ну, в этом замке не так уж много живых представителей, да, Норштадт?
Hadi, Norstadt. Sezar'ın savaşına geri dönelim.
Давай, Норштадт, нас ждет Галлия Цезаря.
Yalnız şunu unutma, Norstadt. Kitaba göre kazanan taraf Sezar.
Только помни, Норштадт, что на экзамене победит Цезарь, хорошо?
Ağzındaki bakla her neyse çıkarsan iyi olur, Norstadt.
Давай вслух, Норштадт, что бы то ни было.
Endişelenmene gerek yok, Norstadt. Sen deli değilsin.
Не переживай, Норштадт, ты не сумасшедший.
Ben burada masal kahramanı bir ucube oldum, Norstadt.
Я здесь как эдакий тролль из сказки.
Bu benim işim, Norstadt. Benim bir parçam.
И это моя работа, моя роль.
Eve git, Norstadt.
- Домой, Норштадт.
Tamam abartma, Norstadt. Bu sadece bir deneme sınavı.
Это всего лишь пробный экзамен, не зазнавайся.
Sence, Norstadt?
А ты как думаешь, Норштадт.
Hayır, sen çok tembelsin, Norstadt.
Я не понимаю. Нет, тебе просто лень, Норштадт.
Aslında sizin anlam veremediğiniz tek şey Charles Norstadt ve benim gibi biri arasındaki dostluğun ardında ne olduğu. - Belki siz bizi aydınlatabilirsiniz.
Вся правда в том, что вы понятия не имеете, какая дружба может связывать такого, как я, с Чарльзом Норштадтом.
- Norstadt?
- Спасибо, сэр.
Norstadt, yazdığın adresi tekrar kontrol et.
- Спасибо, сэр. Проверь адрес на обороте.
Merhaba, Norstadt.
" Здравствуй, Норштадт.
Hayatının en iyi kısmı daha yeni başlıyor, Norstadt.
Лучшее еще впереди, Норштадт.
Haydi, Norstadt. Yürü gidiyoruz.
- Выглядишь просто обалденно.
Nesine eşittir, Norstadt?
Чему, Норштадт?
Acele et, Norstadt, yapacak işlerim var.
Громче, Норштадт, у меня яйцо на плите.
Norstadt...
- Норштадт.
Norstadt!
Норштадт!
- Norstadt, gel hadi.
!
Kalemi bırak, Norstadt.
Ручку на стол.
Seninle konuşmam yasak, Norstadt.
Мне запрещено с тобой общаться, Норштадт.
Düşün, Norstadt. Bir neden düşün.
Думай, Норштадт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]