English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Notlar

Notlar Çeviri Rusça

2,742 parallel translation
Vogel'ın notlarında beyin ameliyatıyla ilgili bir şey yok.
Никаких заметок Вогл об операции на мозге.
Notlarım sayesinde muhakeme- -
Мои записи... Так я обрабатываю- -
Evet, isterseniz çalışma notlarıma bakın.
Да. Можете заглянуть в мою рабочую тетрадь.
Bilgisayarında tuttuğun ayrıntılı notlar.
Все подробные заметки вы храните на компьютере...
Mesajlar, Notlar, Tüm bu seri katil saçmalığı, oydu!
Все эти буквы М, записки, вся эта ерунда в стиле серийного убийцы!
Son sınav notlarım berbattı...
Оценки за экзамены у меня, само собой, ужасные.
Notlarının pek çoğunu okudum, size katılıyorum.
Я прочел большинство его записей и согласен с вами.
Kayıt cihazına bazı notlar almış.
Он хранил копии записей на своем цифровом рекордере.
Annesinin kendilerine ayrılan fonları azalttığı için CIA tarafından öldürüldüğüne inandığını kanıtlayan notlar.
Записи подтверждают, что Шон верил, что его мать была убита ЦРУ как возмездие за сокращение ихнего бюджета.
Benim notlarımı gördünüz. Pekâlâ.
Хорошо.
Yargıcı hazırlamada kullanmak için altı çizili notları göndermelerini istemiştim, ama bunun da kaydı kapatılmış.
Так что я попросила их прислать выдержки из разговоров, представленные судье, но они тоже отредактированы.
- Açıkçası,... daha sonra açık notları yollamalarını istedim.
- Ну, тогда я попросила их прислать доказательственные тезисы.
İki... David LaGuardia'nın açık notlarında, gördün mü?
2... на доказательственных тезисах Дэвида ЛаГардиа, видите?
Notlarımı kontrol ettim.
Я проверил записи.
Notlarını mı kontrol ettin yoksa tırnağınla duvara attığın çentikleri mi?
Ты делал записи или зарубки на стене ногтем?
Güvelik duvarından geçebilirsem Mira'yla ilgili ne tür notları olduğunu görebilirim.
Если я взломаю его защиту, мы узнаем, что у него есть на Миру.
Harris'in notlarına göre Mira, Petrovic'in tüm ailesini infaz ettirişine tanık olmuş.
Судя по файлам Харриса, Мира свидетельствовала о том, что Петрович отдал приказ убить всю ее семью.
Sana vermem gereken notlar var.
Я бы хотела отдать тебе кое-какие заметки...
Öğleden sonramı Len Pontecorvo'un notlarını okuyarak geçirdim.
Я провёл вечер, изучая записи Лена Понтекорво.
Notları karşılaştırdığımızda ikimiz de utanç verici hissetmeliyiz.
Когда мы будем сравнивать воспоминания, нам обоим должно быть стыдно.
Adli ekibimizin notlarında, sizin ayrılığınızdan sonra bir kaç yarası varmış.
Наши судмедэксперты выяснили, что после вашего расставания, она получала многочисленные травмы.
Notların mükemmel.
У вас фантастические оценки.
Notların çok iyi gerçekten.
У тебя просто убийственные оценки.
Leslie takımlarım... ya da Leslie saç bantlarım... ya da Leslie notlarım yok.
У меня нет ни моего костюма Лесли, ни моего Лесли-ободка, ни моих Лесли-записей.
Notlarıma bir bakayım.
Позволь мне обратиться к своим запясям.
"IP adresi" notlarıma doğru yazdığıma emindim.
Я был уверен, что написал правильно "ай-пи адрес" в своих заметках.
David, Violet'in notlar aldığını söylemişti.
Дэвид рассказал мне, что Вайолет вела записи в блокноте.
Burada herkesin sınav notları var, bazıları kalmış.
В нём список оценок на каждого, и кто из них не прошёл.
Bayan Mahoney, notlarımın bu yılı geçmeme yetmeyeceği konusunda beni uyarmıştı.
Мисс Махони предупредила меня, что моих оценок может не хватить для зачёта за этот год.
Notlarımın adil olmadığını düşünmüştüm ve Carol'a söyledim.
Я считала, что свои оценки получила незаслуженно, и рассказала Кэрол.
Hazel'la yüzleşmeden önce, Nancy'nin notları hakkında doğru söyleyip söylemediğini öğrenmek istedim.
Я захотела узнать, правду ли говорила Нэнси о своих оценках, прежде чем обвинять Хейзел.
Buradakilerin çoğu onun notları..
Здесь в основном его записи.
Notlarımı kenarlara yazdım.
Я оставила пометки на полях.
- Burada yalnızca notlar var.
- Здесь всего лишь записи.
Toplantı notlarını göstermek ister misin?
Итак, ты хочешь показать мне свои записи со встречи?
Dubois'nın notlarını karıştırdım.
Я прочел его записи.
Notlarım yetersizdi.
Честно? Не было диплома.
Notlarım, LSAT sınavları, mirasım kendimi abartmıyorum ama o görüşmede resmen işi bitirdim yani.
Хорошие оценки и баллы за тест, папа учился в Гарварде, и не хочу хвастаться, но я отлично показала себя на собеседовании.
Ben bütün geceyi notlarımı inceleyerek geçirdim.
Я весь вечер проверяла свои записи.
Sadece ne kadar iyi gittiğini düşündüğümle ilgili notlar alıyorum.
Лишь свои замечания о твоих успехах.
Tüm eşyalarını ve notlarını almış.
Он забрал все наши вещи, свои записи...
Tüm anlamlı yazıları bir araya getirdim. Resimler, belgeler ve kariyerinden kısa notlar.
Я собрала все значимые законопроекты, снимки, документы и записки за всю твою карьеру.
Ama yine de bana notlarını gönderdi ve ben size bunlarla ilgili soru sormak istiyorum.
Однако, он передал свои записи, и мне бы хотелось задать вам по ним вопросы.
Sizin laboratuarınız, notların üstünde parmak izi buldu mu?
Криминалисты нашли какие-нибудь отпечатки на записках с ограбления?
Muhasebeye gömüldüm ve envanterle ilgili tüm notlarım kullandığımız tedarikçilerin listesiyle birlikte orada.
I've caught up the bookkeeping and all my notes on the inventory are in there, along with a list of suppliers that we use.
Notlarımı almak ya da temize geçilmiş nüshayı teslim etmek için.
Чтобы забрать мои заметки и отставить печатную копию.
Broom ailesiyle ilgili notlar alıyordu.
Он записывает передвижения Брумов в свой блокнот.
Bu adam ve notları da ne ya?
Что с ним и что за записки?
Hayır, açıklayamam. Onlar kayboldu. Notlar, araştırmalar hepsi yok oldu.
нет к сожалению, эта техника утрачена все записи уничтожены кажется Йохан и его помощник были напуганы и потрясены тем что они создали и они уничтожили всё для того чтобы эксперимент больше никогда не провели отстой
Johann'nın bu yüzden mi notları yok ettiğini düşünüyorsun? Johann'nın bu canavarla ilişkisi biraz karışıktı. Hayal edebilceğin gibi, bununla bu kadar erken etkileşim talihsiz sonuçlar doğurabilir.
отношения Йохана с созданием были сложные можно представить что первые взаимодействия заканчивались катастрофично существо имело огромный разрушительный потенциал но мы говорим о чём то разумном это не безмозглый монстр и Йохан знал это это существо, это его наследие но это не личное самоутверждение
= = Çeviri = = Captain Hook Notlar - --------- BPA...
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]