O benim en iyi arkadaşım Çeviri Rusça
157 parallel translation
O benim en iyi arkadaşım. Biz de seni çok severiz, bunu biliyorsun.
Да, ну, мы ведь тебя тоже любим, ты это знаешь.
- Kız kardeşler gibiyiz. - O benim en iyi arkadaşım.
Вместе были на острове Хибискус.
O benim en iyi arkadaşım.
Он же мой друг.
O benim en iyi arkadaşım.
К тому же, он мой лучший друг.
O benim en iyi arkadaşım.
Поэтому я не смогла рассказать.
O benim en iyi arkadaşımın karısı.
Она жена моего лучшего друга.
O benim en iyi arkadaşım.
Он мой лучший друг.
- Larry, o benim en iyi arkadaşım.
- Ларри, она моя лучшая подруга.
- O benim en iyi arkadaşım.
- Он мой лучший друг.
O benim en iyi arkadaşım.
Она моя лучшая подруга.
Ama Roy bir masa tavşanı değil, o benim en iyi arkadaşım.
Но Рой не подстольный кролик, он моу лучший друг.
Bilemiyorum anne, o benim en iyi arkadaşım.
Я не знаю, мама. Он мой лучший друг.
Bana kızmamalısın. O benim en iyi arkadaşım, ve doğru ya da yanlış, o... Ne?
ты не можешь сердиться на меня она мой лучший друг и верно или нет, она... что?
Moron. O benim en iyi arkadaşım.
ју она мой лучший друг.
Pekala, olay şu o benim en iyi arkadaşım ve bütün hafta boyunca ona veya Ellie'ye hiç vakit ayıramadım.
Ок, дело вот в чем : Он мой лучший друг и я должен провести какое-то время с ним, и Элли на этой неделе, он хочет сегодня потусоваться с нами.
Bunun yanında o benim en iyi arkadaşım.
Она мой самый близкий друг, несмотря ни на что.
O benim en iyi arkadaşım.
У него очень плохое состояние. Пожалуйста..
O benim en iyi arkadaşım.
Она мой лучший друг.
Evet, o benim en iyi arkadaşım gibi.
Точно, она мой лучший друг.
O benim en iyi arkadaşım.
Он - мой лучший друг.
O benim en iyi arkadaşım kız arkadaşlarına tüm mahremimizi anlattığında neler hissettiğimi şimdi anlamışsındır.
Он мой лучший друг. Теперь ты понимаешь, что я чувствую, когда ты все - рассказываешь своим подругам.
O benim en iyi arkadaşım, Mandy.
Он мой лучший друг, Мэнди.
Aman tanrım, o benim en iyi arkadaşımdı.
О, боже, она была моей лучшей подругой.
O benim en iyi arkadaşım, Charlotte.
Она мой лучший друг.
Dün gece onunla yemek yedim. O benim en iyi arkadaşım.
Вчера мы ужинали, она моя лучшая подруга.
- O benim en iyi arkadaşım.
- А то, что она моя лучшая подруга.
O benim en iyi arkadaşım ama nasıl söyleyeceğim?
Она моя лучшая подруга. Но только что мне сказать?
O benim en iyi arkadaşım.
А что? Я предвзята.
O benim en iyi arkadaşım, tamam mı?
Она моя лучшая подруга, понимаете?
O benim en iyi arkadaşım. Bunu göstermek için komik bir yol bulmuşsun!
Классно ты это показываешь!
O her zaman benim en iyi arkadaşım olarak kalacak, ama benden ne...
Я был его другом, но чего ты хочешь?
O benim en iyi arkadaşım.
Она - мой лучший друг.
O benim en iyi arkadaşım.
Нет, ты не должен злиться из-за мистера Крысы.
aksine, onunla her saniye benim için büyük bir değer gibi her sabah meyve suyunu ben sıkarım ve yatağa ben yatırırım her gece o sadece benim patronum değil, aynı zamanda en iyi arkadaşım
Вообще-то, я ценю каждую секунду. Я выжимаю ему сок каждое утро. Я поправляю ему одеяло ночью.
Galiba o hala benim en iyi arkadaşım.
Она все еще мой лучший друг.
O benim en iyi arkadaşım.
- Он мой лучший друг.
O, benim en iyi arkadaşım.
А ты можешь сделать и для Чэнь Пэй-Син?
O benim en iyi arkadaşım.
Он мой хороший друг...
Eğer bu işi seninle yürütemezsem o zaman başka bir ilişki için başka bir şansım olur mu? Sen benim en iyi arkadaşımsın.
Ты - моя лучшая подруга.
O gerçekten benim en iyi arkadaşım.
На самом деле - он мой лучший друг.
O belki de hala benim en iyi arkadaşım ve çocukluktan kalan tek arkadaşım.
Он до сих пор, возможно, мой самый лучший друг и единственный друг из детства, которого я сохранила.
Şuanda o merdiven taşlarından birine oturan, benim en iyi arkadaşım ve gelecekteki iş ortağım, Marlon.
И в данный момент на этой первой ступеньке сидит мой лучший друг и будущий компаньон, Марлон.
- Çünkü o benim en iyi arkadaşım.
- Потому что она моя лучшая подруга.
O, benim en iyi arkadaşım.
Она - мой лучший друг.
Eski nişanlımın yattığı o "En iyi arkadaş" ondan önceki nişanlımdı ve iş ortağımdı ve o işi benim paramla kurmuştuk.
Моя подруга, к которой ушла моя бывшая невеста, была тоже моей ранешней невестой а также моим партнёром по бизнесу, и мы даже начали общее дело на мои деньги.
O benim patronum ve en iyi arkadaşım.
Он - мой босс. И в то же время мой лучший друг.
Dünyada, hayatlarını yalnız başlarına geçirmeye çalışan insanları düşününce benim güzeller güzeli en iyi arkadaşım Brooke Davis ile geçirdiğim o harika yılları düşünüyorum ve diğer herkese acıyorum.
Эй, когда я думаю обо всех в этом мире, кто прошел свою жизнь в одиночку, а потом я думаю обо всех замечательных годах, что мы провели с моей красивой, красивой лучшей подругой Брук Дэвис... Мне как-то становится жалко всех остальных.
Benim en iyi arkadaşım ve buranın batmamasının belki de tek nedeni o. O yüzden bana bir iyilik yap.
Она моя лучшая подруга и это, возможно, единственная причина, по которой это место еще не разорено, так что окажите мне любезность, понимаете.
Ama o, benim en iyi arkadaşım!
Ты была в Мексике с другим мужчиной.
Elena benim en iyi arkadaşım ve seni sevdiği için de, Damon'la ikinizin o yangında ölmesine izin veremezdim.
Елена моя лучшая подруга. И так как она тебя любит, я не могла позволить тебе или Деймону погибнуть в огне. Я очень благодарен, Бонни.
İyi, onunla konuşurum ve Bay Donaghy bunu anlayacaktır, çünkü o benim dünyadaki en iyi arkadaşım.
Хорошо. Я поговорю с ним. И мистер Донаги поймет, потому что он мой лучший на свете друг.