Odamda olacağım Çeviri Rusça
70 parallel translation
Odamda olacağım.
Я буду в своей комнате.
Odamda olacağım!
Я у себя в кабинете!
Arayan olursa odamda olacağım.
Да. Если мне будут звонить, я у себя в номере.
Ben odamda olacağım.
Я буду у себя.
Başhemşire, odamda olacağım ve rahatsız edilmek istemiyorum.
Миссис Мазерсхэд, я буду в своём кабинете, и пусть меня не беспокоят.
Beni arayan olursa, odamda olacağım.
Если понадоблюсь я буду в своей комнате.
Ben odamda olacağım.
Я буду у себя в каюте.
- Bana ihtiyacınız olursa odamda olacağım.
- Я буду у себя в офисе, если понадоблюсь.
- Odamda olacağım.
- Я буду в своем офисе.
- İhtiyacınız olursa ben odamda olacağım.
Вы можете найти меня там, если я понадоблюсь вам.
Ben odamda olacağım.
Я буду в своей комнате.
Odamda olacağım. Peki, Tom.
- Мы пойдем ко мне.
Odamda olacağım, Çavuş.
Я буду в своём кабинете, Сержант.
Odamda olacağım.
Я буду в своей палате.
Odamda olacağım...
Пойду, поднимусь к себе в номер.
Odamda olacağım.
Я буду на чердаке.
Yardımıma ihtiyacın olursa çalışma odamda olacağım.
Я буду у себя в кабинете, если понадоблюсь.
İhtiyacın olursa odamda olacağım.
Я буду у себя в комнате, если понадоблюсь.
Bana ihtiyacın olursa, odamda olacağım.
Если я нужен тебе - я у себя в кабинете.
Tamam, şey, ben odamda olacağım. - eğer gizli planlar filan yapmak istersen...
Сью, у нас не будет вечеринки с сюрпризом.
Odamda olacağım.
Я буду в комнате.
Bütün öğleden sonra odamda olacağım.
Я буду у себя в кабинете весь день.
Bir süre odamda olacağım.
Я ухожу в свою комнату на некоторое время.
Odamda olacağım.
Все меня кинули. И теперь я собираюсь вздремнуть.
Ben soyunma odamda olacağım.
Буду в своей гримерке.
Odamda olacağım.
Я буду у себя в комнате.
Ben, ben odamda olacağım.
Я буду... Буду в своей комнате.
Odamda olacağım.
Я буду у себя в кабинете.
Ben, odamda olacağım.
Я буду в своей комнате.
Ben odamda olacağım.
Со своей комнатой я разберусь.
Odamda olacağım.
Я в своей комнате.
Odamda olacağım.
Я буду в своем офисе.
Ben yatak odamda olacağım.
Я буду в своей спальне.
Odamda olacağım.
Мобильник.
- Ben odamda olacağım.
- Я у себя в комнате.
Ben odamda olacağım.
А я пойду в гримёрку.
Odamda olacağım, Mike.
Я буду в своей комнате.
Ben... odamda olacağım.
- Я буду в своем офисе.
Odamda hazır olacağım.
Я буду в своем кабинете.
- Odamda yalnız olacağım.
Открою минибар, посижу один.
Vav. Odamda resim yapıyor olacağım.
Я ухожу к себе рисовать!
Harika, tamam, dinle, eğer senin için yapabileceğim başka bir şey varsa, odamda çizgi roman okuyor ve... -... Indie Rock dinliyor olacağım.
Отлично, если что-нибудь ещё понадобится, я буду в своей комнате....... читая комиксы и слушая миндийскую музыку.
Bir saat sonra odamda seni bekliyor olacağım.
Я буду ждать в моей комнате через час.
Ve bundan sonra bana ihtiyacı olan olursa, odamda istifamı yazıyor olacağım.
Если я еще кому-нибудь понадоблюсь, я печатаю резюме у себя в кабинете.
Bir şey olursa, odamda hayallerime veda ediyor olacağım.
Если я понадоблюсь - я наверху, прощаюсь со своими мечтами.
Ölmek için odamda dua ediyor olacağım.
Я буду у себя, молиться о смерти или хотя бы укладывать вещи для погребения заживо.
Odamda somurtuyor olacağım.
Я пойду дуться в свою комнату.
Bana ihtiyacınız olursa odamda popüler hip hop şarkıları dinliyor olacağım.
Если я вам понадоблюсь, то я в своей комнате слушаю хип-хоп.
Odamda kitaplarımla olacağım.
Я буду в своей комнате с книгами.
Odamda, muhteşem olacağım.
Я буду "хорошо" проводить время в своей комнате.
Bana ihitacın olursa, odamda gevrek yiyor olacağım.
Если понадоблюсь, я буду у себя кушать хлопья.