Okulda Çeviri Rusça
4,482 parallel translation
Okulda da vaktin yoktu, buna rağmen başa çıkabiliyordun.
- В институте у тебя тоже не было времени, но ты успевал.
Belki okulda kuzenimle buluşmuşlardır. Olabilir.
Может, моя кузина её по школе знает.
Okulda herkes bizden nefret ediyor ve partimiz bok gibi olacak.
В школе нас все ненавидят, а туса будет кал говна.
Okulda cinayet...
Стрельба в школе.
Şanslısın ki, okulda elektrik mühendisliği kursu aldın.
К счастью, в школе у тебя был курс электротехники.
Muhtemelen okulda hiç arkadaşı yok.
Наверное, в школе ей одиноко.
Nobuko bugün okulda.
А Нобуко сегодня на дополнительных занятиях.
Sizi okulda gördüm.
Я видела тебя в школе.
Okulda her zaman oluyor.
Это постоянно случается в школе.
Okulda seninle ilgili derslerimiz vardı. Anlıyorum.
Мы тебя в школе изучали.
Yeğenimi okulda dışlıyorlar zaten, büyük uğraşlar sonucunda Erica Swarvane'i ikna ettim.
Мой племянник кто-то вроде изгоя в школе, а я уговорил Эрику Сварвэйн прийти, а её сложно заполучить.
Zamanının çoğunu okulda geçirirmiş.
Всё своё время он проводил в школе.
Bu onun neden okulda çok fazla zaman geçirdiğini açıklayabilir.
Это бы объяснило, почему он столько времени проводил на работе.
Bu okulda, çocuklar istedikleri kişiye hediyelerini verebiliyorlar.
В этой школе дети могут дарить валентинки кому хотят.
Okulda yemek için kızlara yalvarıyor.
Он клянчит у девочек по пути в школу.
Ben de okulda çok fazla sınava girdim.
Знаешь, я этих тестов много начиталась.
Sanırım kullanılan söylentiler öğretmek duydum yüksek okulda çocuklar için tenis ve sonra bir şey oldu.
Я слышала, что она учила теннису мальчиков в старшей школе, а потом что-то случилось.
Kat bahsetti bir olay Annenle yüksek okulda.
Кэт что-то говорила насчёт инцидента, случившегося в школе с твоей мамой.
Yatılı okulda kalan zengin çocuklarıyız sadece.
Мы просто богатые детишки в школе-интернате.
Okulda ne olduğunu da biliyoruz.
Мы знаем, что случилось в школе.
- Okulda tur atıp her şeyini gösterdiğini biliyoruz.
- Как ей нравилось демонстрировать всем свои прелести.
- Okulda kalması gerekiyordu.
- Ей пришлось задержаться в школе.
Sen niye bugün okulda değilsin?
А ты почему сегодня не в школе?
Okulda kalması gerekiyordu.
Ей пришлось задержаться в школе.
Okulda devamsızlık yapma hakkın var.
Тебе даже положено освобождение от занятий.
Peter'ın bizi okulda sıkıştırdığı geceyi hatırlıyor musun?
Помнишь ту ночь, когда Питер запер нас в школе?
Bu okulda yaşanan onca cinayetten sonra hiçbir deli burada bir daha gece bekçiliği yapmaz.
Благодаря количеству убийств в этой школе, ни один нормальный человек не станет тут работать по ночам.
Ethan okulda.
Итан в школе.
Okulda, hastanede.
Школа, больница
Okulda buluşuruz.
Мы все встретимся в школе
- Okulda olmaman umurumda değil.
Мне все равно, что вы не в школе.
Okulda mı?
- В школе?
Okulda işler nasıl gidiyor?
Как дела в школе?
Okulda destek toplantısı var.
Я участвую в концерте для школьников.
Okulda pek varlık gösteremedi.
Он не проявлял надежд в школе.
Senin okulda olman gerekmiyor mu?
Разве ты не должна быть в школе?
Okulda kalıyorsun.
Ты остаешься в универе.
Hatırlıyor musun, okulda sana hayvan gibi aşıktım.
Знаешь, ведь в школе я была в тебя влюблена
Ve beni gönderdiğin okulda da hiç erkek yok.
И школа, в которую ты отправил меня, без мальчиков.
Okulda neler var neler yok?
Что насчет школы?
Annemlere soracağımı yarın okulda ona haber vereceğimi söyledim.
Я сказал, что спрошу у своих мам и сообщу ей завтра в школе.
Okulda mı öğrendin?
Ты научилась этому в школе?
Liam ile Olivia'yı almak için okula geldim ama Olivia okulda değil.
Я возле школьных ворот, чтобы забрать Оливию и Лиама, но Оливии нет здесь.
- Okulda seninle alay ettiler mi?
Тебя дразнили в школе?
Okulda başarılı olduğum için bir hediyeydi.
Это был подарок за усердия в школе.
- Okulda mı öğrendin bunu? - Yok.
- Вы узнали, что в школе?
Cidden bekleyemiyorum, okulda görüşürüz.
Честно говоря, у меня нет времени ждать, так что... Увидимся в школе.
Okulda bir çeşit ödül kazanmışsın?
Ты выиграл что - то там у себя в школе?
Dr. Arthur Strauss, Joe'nun New Hampshire'da gittiği yatılı okulda danışmanlık yapıyordu.
Доктор Артур Штраусс.
Bu okulda yeniyim.
Я новенькая.
Okulda Maddie diye bir kız var ve Connor onunla çıkmak istedi.
В школе... есть девочка, Мэдди.