Okurum Çeviri Rusça
543 parallel translation
Avcılık üzerine tüm kitapları okurum.
Нет, я прочёл ваши книги.
Ziyarete geldiğinde okurum.
Прочитаю, когда ты зайдешь ко мне домой.
Elbette, birisi yemeği ikram edince dua okurum. Ama kalbim buna inanmaz.
Конечно, я прочту молитву благодарения за трапезой, но душу вкладывать уже не буду.
Yürüyüşten vazgeçersen sana bir masal daha okurum.
Если ты остановишься, я прочитаю тебе сказку.
- Ben de okurum.
- Что мне читать?
Her hafta George Jean Nathan'ı okurum.
Я каждую неделю читаю Джорджа Натона.
Sonları önceden okurum.
Я люблю забегать вперёд.
- Geri kalanını evde okurum.
- Остальное, я прочитаю дома.
Sorun değil, ben okurum.
Впрочем, я сама прочитаю
Ben de bu arada kitap okurum.
Я наверстаю пробел в образовании.
- Sonra yayınevinden provalar gelince okurum.
- Потом, после редактуры.
Sana onları okurum.
- Хочешь, я тебе потом их почитаю?
Kitap okurum.
У меня есть книга.
Anna'ya mutfakta yardım ederim. Yemekten sonra köpeği gezdiririm, okurum ya da iyi bir belgesel varsa televizyon izlerim.
Я помогаю Анне готовить, а после ужина я гуляю с собакой или читаю, или смотрю телевизор, если показывают что-нибудь познавательное.
Her gece sana bir bölüm okurum.
Каждый вечер я читал отрывок.
Heceleme yaparım, büyü yapmayı bilirim ve kutsal yazıları okurum.
Я знаю заклинания, Я знаю жертвенные пепсни. Я читал книги...
Kahretsin, bu kez şikâyet etmeyeceğim, ama bir daha sefere canına okurum!
Черт подери, я не собираюсь заявлять на вас. Но в другой раз будьте осторожнее.
Okurum!
Ещё как собираюсь!
Hele bi okula geç kalalim canina okurum!
Не дай бог мы опоздаем из-за тебя в школу!
Evet, hala çok okurum.
Я просто много читал.
Sana hikâye okurum, ya da...
Я почитаю тебе, или...
Gerekirse onu kiliseye kadar takip eder, orada meydan okurum.
Я пойду за ним даже и в церковь и там буду драться с ним
Okurum, uyurum.
Я читаю, сплю.
Kitap okurum, sadece.
Я просто читаю книги.
- Bana ver, ben okurum!
Это интересно. Дайте мне, Я прочитаю.
- Bana ver, ben okurum.
Дай мне, я прочитаю.
Kımıldayan olursa canına okurum!
Кто-нибудь ещё что-нибудь скажет, я его продырявлю.
Sonra yatakta kitap okurum.
А потом я читаю в кровати.
Yarın okurum.
Я почитаю завтра.
Çalıştırmak istediğiniz herhangi bir programın canına okurum!
я готов выжать все соки из любой программы по ¬ ашему указанию!
Tam bir kitap bağımlısıyımdır Bay Neal. Umarım ilerde yazacağınız 20 kitabı da büyük bir zevkle okurum.
Я очень посвященный читатель, м-р Нил и я хотел бы думать, что 20 Ваших книг понравятся в будущем!
Sonra okurum.
Забудь о ней.
- Ama ben okurum.
– А я много!
"Çatlama" yazar "patlama" okurum.
Когда там написано "битум", я читаю "фатум".
"Sel" yazar "kel" okurum ve "kızarmış" yazar "ağarmış" okurum.
И вместо слова "кров" я читаю "кровь", а вместо "шерсть" - "смерть".
# Yumuşak bir sesle.. # # Sessiz bir dua okurum # # Düş görenler gibi #
Я тихо произношу безмолвную молитву как это делают все, кто засыпает
Ama şunu bilesin ki, eğer benimle dalga geçiyorsan zamanımı boşa harcatırsan, işte o zaman canına okurum.
Но я тебе вот что скажу. Если ты дурака со мной валяешь, или тратишь мое время, или еще что-нибудь, - я с тобой разберусь.
Hepinizin canına okurum.
Кишка тонка!
- Sürekli okurum.
- Всегда читаю его.
Hep Wall Street'te çalışmak istedim. Journal gazetesi okurum, olayları... yakından takip ederim.
Я всегда хотел работать на У олл-Стрит.
- Okurum. Kaçtılar.
Да читаю я газеты.
- Ne? Ben gazete okurum.
Эй, я читаю газеты.
Evet, her gün bu bankta oturup kitap okurum.
Да, я прихожу сюда каждый день, чтобы читать, на эту самую скамейку.
Çok şey okurum.
Я много чего читаю.
Yine de çok okurum.
Много читаю.
Akılları okurum ben.
Я читаю чужие мысли. - Хотите продолжить игру?
Ben okurum.
" Не огорчайтесь, капитан!
Sana meydan okurum.
Я собираюсь оспорить ваши действия в своем отчете.
Bay Greenfield'la işim bitince okurum.
Да, вам письмо, доктор.
Sadece kitap okurum.
Я только читаю книги.
Gelecek ay okurum.
Я прочту сценарий после первого числа.