Olaf Çeviri Rusça
303 parallel translation
Olaf! Gemiyi fiyordun dışına demirle. Ve onu iyi koru.
ќлаф, отгони лодку к фиорду. ѕрисмотри за ней.
Teşekkürler, Olaf!
— пасибо, ќлаф.
No. 2, Aziz Olaf Sokağı.
На площади Святого Улафа, дом два.
- Olaf, Rusya'nın neresindensin?
Олаф, откуда ты из России? - Из Москвы.
Olaf, kız güzel mi?
Олаф, нравится девчонка?
Söylerken duymalısın, Olaf, "Kızgın."
Ты не слышала как он поёт. Олаф, "Берсерк"!
Olaf?
- Олаф?
Olaf, onlar dost.
Олаф, они друзья.
Eğer Olaf haklıysa ve Thor bizi bıraktıysa,..... son umudumuz sizsiniz demektir.
Если Олаф прав и Тор оставил нас, наша последняя надежда - это вы.
- Olaf?
- Олаф?
Olaf, insanları mağaranın sonuna götürmelisin.
Олаф, отведите ваших людей как можно глубже в пещеру.
- Kont Olaf diye birini tanımıyoruz.
Мы не знаем никакого графа Олафа.
- Kont Olaf'la yaşamıyor musunuz?
- Вы не живёте с графом Олафом?
Yaşamak mı? Kont Olaf'la?
Живу... с гр... графом Олафом?
Ben sevgili Kont Olaf'ınızım.
Я - ваш любимый граф Олаф!
Kont Olaf durumunda ise...
Однако, в случае графа Олафа... "
Kont Olaf her sabah Baudelairelere emirler yağdırıp onlara sayısız korkunç angarya yüklerdi.
Каждое утро граф Олаф приказывал Бодлерам выполнять массу трудной работы по дому,..
Violet. Kont Olaf'ın arabasındayız.
Это Вайолет Бодлер, мы в машине графа Олафа!
Üzgünüm Kont Olaf.
Простите, граф Олаф,..
Sen Kont Olaf'sın.
Граф Олаф...
Kont Olaf diye birini tanımıyorum ama tanıyor olsaydım eminim görünüşü ve sesi çok farklı olurdu.
Я никогда не встречал такого человека как граф Олаф но если бы и познакомился с ним, то, уверен, он бы выглядел и разговаривал совершенно иначе.
Sen Olaf'sın ve seni içeri almıyoruz.
Ты - Олаф, и мы тебя не пустим.
Ancak Olaf'ın ortaya çıkışının zamanlamasının Dr. Montgomery'nin sırrının açığa çıkacağı döneme denk gelmesi Klaus'a fazla geldi.
... но появление графа Олафа как раз в тот момент,.. ... когда тайна доктора Монтгомери вот-вот стала бы известна детям,.. ... переполнила чашу терпения Клауса. "
Hayır, o Doktor Olaf ve o doktor onun suç ortağı.
Нет, он - граф Олаф, а это не доктор, а его сообщник!
Bay Stephano, Kont Olaf'a hiç benzemiyor.
У мистера Стефано нет ничего общего с графом Олафом.
Sözünü ettikleri şu inanılmaz yakışıklı Kont Olaf kim.
Кто же этот невероятно пригожий граф Олаф, о котором вы всё время говорите?
Kont Olaf, kararlarında hata yapan eski vasileri.
Граф Олаф - их прежний опекун. Он повёл себя неадекватно.
Kont Olaf'ın bileğinde göz dövmesi vardı.
У графа Олафа на лодыжке есть татуировка в форме глаза.
Bihaber bankacının gözetiminde olsalar da Baudelaire'ler, Ağlayan Göl'ün donmuş yüzeyinde ilerlerken Kont Olaf'ın maskesini düşürmelerini kutluyorlardı.
" Сидя в машине ничего не подозревающего банкира и скользя по холодной глади озера Лакримозе,.. ... Бодлеры радовались раскрытию личины графа Олафа.
O Kont Olaf.
Это граф Олаф!
Kaptan Sham, Kont Olaf!
Капитан Шэм и есть граф Олаф.
Kont Olaf o vasiyeti yazmam için beni zorladı ve o gramer yanlışlarını eklemem için beni neredeyse öldürecekti.
Граф Олаф заставил меня написать это послание,.. ... я чуть не умерла оттого, что была вынуждена сделать столько ошибок.
- Olaf mı?
Олаф?
Kont Olaf.
Граф Олаф!
Görünüşe göre hakkınızda yanılmışım Kont Olaf.
Похоже, я ошибался в Вас, граф Олаф.
KONT OLAF Müthiş Evlilik
"Граф Олаф и великолепная свадьба"
" Siz, Kont Olaf bu kadını hastalıkta ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
Берешь ли ты, граф Олаф,.. ... Вайолет в жены, чтобы быть с ней в горе и в радости,.. ... в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
... bu... Kont Olaf'ı hastalıkta ve sağlıkta ölüm sizi ayırana dek eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
... в мужья графа Олафа, чтобы быть с ним в горе и в радости, в болезни и в здравии,..
Kont Olaf onunla evlenmezsem Sunny'yi öldürecekti.
Граф Олаф пообещал убить Солнышко, если я не соглашусь на свадьбу!
Kont Olaf'ın sayılmayacak kadar çok suçtan dolayı tutuklandığını bildirmekten zevk duyuyorum.
" Я с удовольствием сообщаю, что графа Олафа схватили и обвинили в бесчисленном количестве преступлений.
Olaf'ın çocuklara yaşattığı tüm sıkıntıları yaşamasına karar verdi.
... что Олаф должен на себе испытать все те несчастья,.. ... которым он подверг бедных детей. "
Kendisi kadar adi bir jüri cezasını onaylamayınca Olaf ortadan kayboldu.
Граф Олаф исчез сразу после того, как суд присяжных, подкупленный им, вынес ему оправдательный приговор.
Merak etmeyin, çocuklar eminim yetkililer Kont Olaf'ı yakında yakalar.
Не волнуйтесь, дети. Я уверен, власти скоро схватят графа Олафа.
Asiller her zaman asil olmuyor. Olaf Eysmont, - TV6, Cracow.
Как мы слышали, дворянство не всегда держит слово.
Olaf, söyle.
Олаф, пой!
Büyükbabam Olaf da bunlardan giyerdi ve 107 yaşına kadar yaşadı.
Мой дедушка Олаф тоже носил такую и прожил до 107 лет.
- Teşekkürler, Olaf.
Спасибо, Олаф.
Bu yüzden sizi bu şehirde 37 blok ötede oturan Kont Olaf'a götürüyorum.
... пока вы не достигли совершеннолетия и перевезти вас в дом вашего ближайшего родственника. Вы будете жить у графа Олафа в этом же городе в тридцати семи кварталах отсюда.
Kont Olaf nerede?
А где граф Олаф?
Bu Olaf.
Это все Олаф!
Kont Olaf?
Граф Олаф!