Online Çeviri Rusça
579 parallel translation
Online özel ders izledim.
Я смотрела обучающие ролики.
Koç`un... Online...
-... тренерскую горячую...
Burada hepimiz online'ız.
Мы все тут онлайн.
Online olduk.
Мы он-лайн.
Toplam katılımcı oranı ve senin döneminde online olunma süresini de eklersek...
Так, процент от всех подписчиков... Время, проведённое он-лайн...
Kinsey'in online aktiviteleri onun son 3,5 yıldır NID ile bağlantılarını ortaya çıkarıyor.
За последний год Действия сенатора Кинсей были тесно связаны с NID.
Ne zaman online olmak isterseniz haberim olsun.
Просто дай знать, когда хочешь выйти он-лайн.
- Sistemlerine online bağlıyız şimdi gerçekten neler olup bittiğini anlık olarak takip edeceğiz.
- Мы подключимся к компьютеру... и начнём следить за тем, что происходит на причале в режиме реального времени.
Kargoların nasıl indirildiğini online olarak göreceğiz bir açık bulabilirmiyiz diye bakacağız.
Мы сможем наблюдать за разгрузкой в режиме реального времени... последим за контрабандой, посмотрим, куда все уходит.
Resimlerin gece Sparkle Online'a çıkmış. Bugün dışarıda reklamları var.
Ваши снимки были в "Спаркл Онлайн" уже вчера, а сегодня они в уличной рекламе...
Damadım, kablo ve online işine bir sürü para yatırdı.
Мой зять вложил огромные деньги в рекламу на кабельном и в Интернете...
- "Matrix." "Matrix" internet oyunu.
Это игра Matrix online.
Yeni "Matrix" internet oyununu göreceğiz! Sonunda göreceğiz!
Чувак, мы увидим новую игру Matrix online, мы наконец-то её увидим.
- Eğer bana ihtiyacın olursa, saat 6'da online olacağım.
- Если буду нужен - я на шестой линии.
- Online kumarda 95 bin kaybettin.
- Онлайн-ставок на 95 штук наделали.
- Birisi bilgilerimi çalıp online kumarda 95 bin borç yaratmış.
- Кто-то украл информацию и за мой счет порезвился в онлайн-казино на $ 95 тысяч.
Bir sıralama bakım programı çalıştır. Büyükten küçüğe, tüm online hesaplar.
Запустите служебную программу сортировки всех наших онлайн-клиентов - начиная с самых крупных.
Birkaç yıl önce,... online olarak alabileceğin en ucuz fiyatlı malları derleyen bir arama motoru kurdu.
Несколько лет назад, он создал поисковый движок собиравший самые дешевые товары, которые можно купить онлайн.
Bu online gerçekleşen en kötü şey.
Самый дерьмовый способ знакомства.
Ben, Michael Scott, online bir çöpçatanlık sitesine üye oluyorum.
Я, Майкл Скотт зарегистрировался на сайте знакомств.
- Hâlâ online mi?
Она на связи?
Robert eşcinseldi. Benden online ders alıyordu ve e-mail yoluyla haberleşirdik.
Роберт был геем и он записался на мой Интернет-курс, часть которого включала электронную переписку со мной.
Hepsi şu online kağıt firmaları yüzünden.
Это все из-за этих интернет-бумаго-продавцов.
Elle yazma ve fotokopi, bu yüzden hiç bir kayıt bulamadık, online bile değildi.
Рукописные тексты и фотокопии, вот почему мы не могли найти никаких записей даже в Интернете.
Yani, online bir arttırmanın şık bir simetrisi var.
Я имею в виду, даже у онлайн-аукциона определенно есть отменная симметрия.
Online bir oyun gibi bir şey mi? E-Evet!
Брать в заложники мирных жителей...
Şu online sipariş türünde.
Он будет полностью современным.
Bu bahsettiğin online bir parti.
Что ты делаешь? Вас пригласили на виртуальную вечеринку.
Teşekkürler, John ve şaşırmaya hazırlan çünkü tek kuruş para harcamadan online reklamlarımızı arttıracak dört yol keşfettim.
Спасибо Джон, и сейчас я тебя удивлю, потому что я нашла 4 способа увеличить нашу популярность в сети совершенно бесплатно.
Dostum, kız dansçı, Online profilinden anladığım kadarıyla, tam bir çılgın, ciddi konularda sohbetler yapıyoruz.
Она танцовщица, совсем сдвинутая, любит поиграть в папочку.
online profilinden çok daha çekicisin.
Ты даже круче, чем я думал.
Bugün öğleden sonra Myspace'te hepimizin online olabileceği bir site yapmış.
Он сегодня после обеда создал страничку на Myspace, мы уже онлайн.
Tamam X10'lar online.
Так... X10 подключен. X10 - - коммуникационный протокол, использующийся в системах домашней автоматизации.
Online katalog semineri bitti. Nasıl olduğunu bilirsin. Bir odada bir sürü kütüphaneci konuşur ve...
Семинар по каталогам затянулся, когда библиотекари собираются...
Ayrıca online poker oyununu keşfettim.
А ещё я нашёл новую онлайн-игру в покер, это так увлекательно.
Online açik arttirmalarda mülk satilmiyor olmasi çok yazik.
Жаль, что на онлайн-аукционах не продают недвижимость.
Patlayıcı maddeler veya askeri ekipmanlar online olarak satıldığında beni uyaran bir filtrem var. Az önce bunu buldu. - Nedir o?
Я занимался проверкой взрывчатых веществ и военного снаряжения, которые продаются в Интернете.
- Acil durum şebekesi online.
- Аварийные системы работают.
UNIT talimatları uyarınca üç Osterhagen İstasyonu online ise -
Согласно указаниям ЮНИТ, при связи трёх станций Остерхагена...
- Fırlatma sistemi online ve aktif.
- Сеть запуска готова.
Kuzey Amerika, online.
Северная Америка готова.
Britanya, online.
Великобритания готова.
Fransa, online.
Франция готова.
Hindistan, online.
Индия готова.
Pakistan, online.
Пакистан готов.
Çin, online.
Китай готов.
Kuzey Kore, online.
Северная Корея готова.
Online olarak bilgi toplamaya çalıştım ama görünüşe göre tüm bilgiler Metropolis Hastanesi'nde toplanıyor.
Пыталась найти данные в сети, но похоже вся новейшая инофрмация здесь, у вас.
Online, telefonla.
В интернете, по телефону...
- Online.
- Работают.
Online olup.
Я иду в инет..