Oye Çeviri Rusça
37 parallel translation
Fırlayın! Şu tarafa gidin! Oye, Flavio, birkaç Razorhead alıp kütüphaneye gidin.
- Плавио, возьми пару "Бритвенноголовых" и отправляйтесь в библиотеку.
Hey, "Oye Como Va"? ya ne diyorsun?
Эй, а что думаешь про "Oye Como Va"?
Oye.
Слушай...
Buraya bakın!
Oye.
Oye Gul!
Эй, Гул!
Sinirsel ritmini sıfırlayacak bir şeyim var... "Oye Como Va" nın orijinal stüdyo kaydı.
У меня есть кое-что, что восстановит его нервный ритм - оригинальная студийная запись Oye Como Va.
- Oye, chico. - Üstü senin olsun.
Сдачу себе оставь.
Oye, Dennis yarın erken gelmen Gerektiğini sana söylememi istedi.
Слушай. Деннис велел прийти завтра пораньше.
Á ¡ Oye! Manos arriba!
Manos arriba!
Oye.
Э.
Á ¡ Oye! - Selaaaam...
Привееет!
Bütün - Oye! Emirler
"По приказу мы едим"
- Oye! Biz tüm emirlere itaat ederiz.
"Без приказа мы не спим"
Oye, mi amigo.
Ойе ми амиго.
Oye, tayfanı topla, içki dükkânında buluşuyoruz.
Слышь, собери свою банду. Встретимся у винного магазина.
Oye, Rosado...
Росадо...
Komedyenler öye demezler mi, "Ya ben senin çalıştığın yere gelip, lafını bölseydim?"
- Что? - Знают женщины про уменьшение размера?
Evet öye Dougal!
Хорошая, Дугал!
Yola öye atlanır mı? Yavaşla.
Вот разиня!
- Ben de öye düşündüm.
- Я так и думал.
Evet umarım öye olur.
Вы могли бы жить здесь все вместе! Да, это было бы здорово!
Öye değil mi, Irulan?
И не возражать. - Она Бене Гессерит.
Tanrı öye istiyor...
Бог нас такими создал.
Bebeğim, öye demek istemedim.
Детка, я не это имел ввиду.
Seni kollarken bana öye bakma.
Не смотри на меня такими глазами.
Oye. Su sence temiz görünüyor mu?
Тебе вода кажется чистой?
Aynen öyle.
Oye, viejo.
Ben kimse için öye yapmam.
Я не западаю ни на кого никогда...
Öye düşünme. Sen asla böyle bir para kazanamazsın.
О, не думай об этом.
Öye değil In Jung, değil mi?
Ин Джон?
- Hayır, öye değil!
- Нет, всё было не так!
- Bu bir pro-ana web sitesi, öye değil mi?
- Это проана сайт, не так ли? - Протестую.
Gerçekten öye mi düşünüyorsun?
Ты серьёзно так думаешь?
Öye ve işini gayet iyi yapıyorsun.
Так и есть, и ты хорошо с ней справляешься.
Etrafta gezinen muhteşem saçlı, modaya uygun giyinen bir dedektif varmış. Öye duydum.
Я слышала про детектива с шикарными волосами и с модной нынче привычкой всё вынюхивать.
- Öye mi diyorsun?
Не может быть.
- Öye bir şey yaptığımız yok.
- Мы не прибедняемся.