Pain Çeviri Rusça
58 parallel translation
"Acının Başkenti" ( Capital of Pain )
Столица скорби?
Korusun sizi acılardan
May the Lord preserve you from pain
Yine de en yüksek perdeden bağıranlar acıyı asla tam tatmamış olanlardır.
Пока... those who utter it loudest are those who never felt the stirrings of pain, not even that art,
The Pain and the Yearning.
"Боль и желание".
The Pain and the Yearning.
Посмотрите-ка, кто здесь.
Acı yok.
No pain.
That's the pain
Эту боль
Repaint tomorrow into today since the beginning starts with pain and tears.
Боль проснётся и печаль ко мне придёт.
Asla Pain'in yenilmesini beklemiyordum.
что Пейн проиграет.
Hayır, Pain yaptı.
это был Пейн.
Pain? !
Пейн.
Pain'i yendi.
Он победил его.
# ve çok fazla acı ve ıstıraba neden oldun # # ama etrafına bak #
and you caused so many pain and misery but look around you
Pain geldiği zaman bile... Sana ihtiyaç duyduğumuz anda geri döndün.
когда напал Пейн... когда я нуждалась в тебе больше всего.
♫ Ağrıya bağışığımdır, seninle olduğumda?
When I'm with you, I'm immune to pain
? Seninle olduğumda acıya bağışığım?
When I'm with you I'm immune to pain
Ve satışı durdurmazsak, şeytani emelleri olan iş adamları orayı Fransız pastanesine çevirmek için harekete geçecektir.
И если мы не остановим распродажу, пройдет не так много времени, - и какой-нибудь дьявольский разработчик сделает из него Le Pain Quotidien.
- Fransız- -... ve koruma altına alınması için imza topluyoruz.
- О, мне нравится Le Pain... - Хорошо, мы делаем петицию, чтобы изменить статус здания...
Ona bir beşlik çakmak ister misin?
Why don't you high-five it? Tom, I am in pain.
- Roger Payne'i tutmuş.
- Она наняла Роджера Пэйна ( Roger Payne созвучно с Pain - боль )
- Ona göre T-Pain gibi görünmeliymişim.
- "ы же не... " ы же не собираешьс €... ќн сказал мне стоит придерживатьс € стил €, как у T-Painа.
T - Pain bebeğim.
Таллахаси-Пейн, детка.
Bu akşam T-Pain'deki "T" "Tom Haverford"'u temsil ediyor!
Сегодня буква "т" в слове Ти-Пэйн означает "Том Хэверфорд"!
O şey değil mi- - Garrett Pain.
Это...
Au Bon Pain'de satılan kruvasanların birinin içinde İsviçre peyniri ve jambon olmak istiyormuşum gibi sanki. Ama bu adil olmazdı.
Это просто как я бы хотел быть швейцарским сыром для твоей ветчины в одном из тех круассанов из Бон Пэйн, но это просто было бы несправедливо по отношению к тебе.
T-Pain, bu herif seni rahatsız mı ediyor?
Ти-пейн, этот парень тебе надоедает?
Pitbull, T-Pain düeti.
Pitbull Featuring T-Pain.
Benim piyonum, Pain, Konoha'yi yok etti. Senin ve Pain'in dikkatsiz hareketleri yuzunden, gorunuse gore Bes Kage harekete gececek.
разрушил Коноху. пять Каге начали действовать.
Acı ve kederi karıma sakla.
Save the pain and sorrow for my old lady.
Ağrım var.
Pain.
Pain Revolution!
Революция боли!
En iyi dostumun acısını dindirdim.
I eased my best friend's pain.
# Acısız #
No pain
Sebep olduğu acının kefaretini savaşta hizmet ederek ödüyor.
He's serving in war as penance for the pain that he's caused.
Çünkü itiraf ediyorum ki cinsel acı yaşatmak bana tarifi mümkün olmayan bir zevk veriyor.
Because I admit, inflicting sexual pain gives me great pleasure.
T-pain.
Томик.
- Hayır, ağrı kesici aldım.
- No ; I took a pain killer.
Kimseler yok evde Bana acı veren bu yerde
♪ no, there's no one home ♪ ♪ in my house of pain ♪
Kıpırdayın, çizgililer.
- ♪ have a pain in his back... ♪ Шевелитесь, полосатики.
Acıyı dindiren aynı şey yargı gücünü de etkiler.
You know, same thing that dulls your pain... clouds the judgment.
- "Lütfen bana bir şans daha ver." - " Akşam yemeği?
"Прошу дай мне второй шанс." "Поужинаем сегодня? Le Pain..."
Seni acı içinde görmek.
To see you in pain.
Çünkü o C yüzünden ve Mobile'deki Le Pain Perdu Walter Wallen'ın salak blogunda çok iyi eleştiriler aldığı için müşterilerin orayı tercih etmesi beni delirtiyor.
Потому что эта "тройка" в совокупности с тем фактом, что тупой "Le Pain Perdu" в Мобиле получил восторженный отзыв от тупого Уолтера Уоллена в его тупом блоге о еде, а наши клиенты от нас уходят - Все это меня просто бесит!
İş acı çektirmeye gelince inanılmaz yaratıcı oluyor.
Very imaginative when it comes to inflicting pain.
Bütün bu ölümler ve tahribat Bütün bu acı ve kalp sızısı için
All this death and destruction. All the pain and heartache.
Tam bir baş belasıdır.
He's a massive pain in the ass.
Sen muhtemelen çoktan unutmuşsundur fakat Pain, Nagato'yla savaşın sırasında dediklerine öyle sinirlenmiştim ki çakramın bir kısmı dışarı sızmıştı ki sen o sırada Sennin Modu'ndaydın.
Нагато... хотя в это время ты был в Режиме Отшельника.
♪ Let the rain wash away all the pain of yesterday ♪
Переводчики : StyleSmile
♪ Over murder and pain ♪ Evet, evet, hadi!
Да, да, беги!
O zaman ayak parmakları.
Значит, пальцы. ♪ Bright, bright, sunshiny day ♪ ♪ I think I can make it now the pain is gone ♪
Le Pain... "-"...
"...