Panda Çeviri Rusça
375 parallel translation
- Panda Four'dan idareye.
- Панда Четыре центру.
- MP'den Panda Four'a, buyrun, lütfen.
- Центр Панде Четыре : прием.
Panda Dört takipte.
Панда Четыре - я отправляюсь в погоню.
MP'den Zulu Yedi'ye. Panda Dört'e destek vermeniz isteniyor.
Панде Четыре требуется помощь в преследовании белого "универсала".
Zulu Yedi'den Panda Dört'e Takibi devraldık.
Зулус Семь Панде Четыре : мы перехватили вашу погоню.
İşte burada da panda terliklerin.
А это твои шлепанцы-панды.
Bu Panda, Meksika malı.
Это из Мексики.
Çikolatalı, tombul Panda dondurmasına ne dersiniz?
Что бы ты сделал за шоколадное пирожное?
Size şunu sorayım hayvanat bahçesindeki iki panda sikişseler umurunuzda olur mu?
И позвольте спросить вас вот ещё что, Вам есть дело если две панды в зоопарке трахнуться?
Panda sikişinden hiçbir duygusal çıkarım yok tamam mı?
Я не испытываю никаких эмоций по поводу ебли панд?
- China Panda.
- Ресторан "Панда".
China Panda mı?
Вы из ресторана "Панда"?
Newman posta kamyonuyla haftasonları China Panda'ya balık götürüyor.
Ньюман использует свой почтовый грузовик для доставки рыбы в "Панду" на выходные.
Seni uyarıyorum dostum, FBI'ı arasan iyi olur. Yoksa bu adamı Panda Express'te bırakacağım.
Предупреждаю, позвоните в AБР или я сброшу эту Панду в первой же китайской закусочной.
Akbaşlı deniz kartalı yada kocaman bir panda.
Орлана-белохвоста или большого панду.
Salondaki Panda? O kitaba bayılıyorum.
"Панда в гостиной"?
" Sürekli deneyen bir panda için ne kadar yukarıda olursa olsun erişilemeyecek kurabiye kavanozu yoktur.
"Нет слишком высоко лежащего печенья для панды, что рвётся к цели без сомненья".
Herneyse, sonra panda'nın kafesini açtık ve o şey ölmüştü.
Так вот, мы открыли ящик с пандой, и знаешь что? Эта тварь сдохла.
Panda değildi.
- О, смотрите, панда.
Aman panda olmasın da! Pandaları kurtaralım!
О, панда, давайте спасем панд.
Görünüşe göre Ling Wong, San Diego Hayvanat Bahçesindeki nadir panda hamile.
По всем признакам Линг-Вонг, редкая панда в зоопарке Сан-Диего, беременна.
Panda nöbeti.
Все глаза на панде.
Panda hıyarı.
Панда-падла!
Panda Ling Wong doğum yapıyor!
У панды Линг-Вонг начались роды.
En... En iyi arkadaşı bir panda!
А её лучший друг -....
Bainbridge bana dedi ki, eğer bir erkek panda dişi pandayı öperse, bebek panda meydana gelecek böylece, insanlar dünyanın dört bir yanından gelecek ve bize para verecek.
Беинбридж сказал мне, что, когда мужчина-панда целует леди-панду, у них получаются новые малыши-панды. И все отовсюду приходят и платят нам деньги.
Hiçbir erkek panda, dişi pandayı öpmek istemiyor değil mi?
Видишь ли, мужчина-панда не хочет целовать леди-панду, так?
Senin erkek panda kıyafeti giymeni ve bir panda gibi görünmeni istiyorum. Dişi pandaya yaklaşacaksın... bilirsin.
Поэтому я хочу, чтобы ты нарядился в костюм мужчины-панды, начал приставать к леди, ну, ты понимаешь, ля-ля-ля-ля,
Hiç bir erkek, asla panda kıyafeti giymemelidir.
Никого никогда нельзя заставлять наряжаться пандой.
- Pek panda gibi görünmüyorum.
- Я не похож на панду.
Tüm yapmamız gereken, seni panda kafesine sokmak, tamam mı? Planıma göre, gösterişli erotik bir dans, kıskançlık ve bang!
Ты должен зайти в загон для панд, полалить с Чи-Чи, эротично потанцевать, заставить Фру-Фру ревновать
Tüm öğrencileri cezbetmeliyiz, yani, 6. sınıflar için sıkı kızlara ve anaokulu için panda ayılarına ihtiyacımız var.
Врать... про... знаменитостей... Нам надо понравиться всем учащимся, поэтому нам нужны горячие девчонки для шестиклассников
Evet, Panda Çılgınlığı!
минутка сумасшествия с пандами
Bilirsin, burda babam şirin, tüylü panda oluyor ve annende şeytani, paragöz, doğal olmayan ten renkli bir zürafa.
Ну, знаешь, мой папа, такой милый привлекательный панда, а твоя мама, сущее зло, голодное на деньги с неестественным загаром, жираф.
Peter Panda dansı yapmaya başla
... пока не станцуешь танец Питера Панды.
Panda dansını yap yoksa asla susmaz.
Надо станцевать танец Панды, иначе он не замолчит.
Panda dansını bilmiyorum.
Я не умею его танцевать!
Böyle yapılır Peter Panda dansı
... это танец Питера Панды.
İyi geceler, Peter Panda.
Спокойной ночи, Питер Панда.
Böyle yapılır Peter Panda dansı
Это танец Питера Панды.
İyi geceler de, Peter Panda.
Спокойной ночи, Питер Панда.
Herkesin gözünü diktiği panda gibi.
Как та редкая панда, на которую все смотрят.
O panda sanırım yalnız öldü.
По-моему, та панда умерла в одиночестве.
Panda?
Панда?
Diger ayilarin cogu, coktan yeraltinda kis uykusuna yatmis olur. Ama dev panda, kis uykusuna yatacak kadar yag depolayamaz.
Большинство медведей в это время года спят под землей но гигантская панда не может накопить достаточно жира, чтобы провести зиму в спячке
Burada yasayan canlilarin cogu mevsimlerle beraber yer degistirir. Ama panda, diyetinin tutsagidir. cunku onun yedigi bambu turu sadece bu yukseklikte yetisir.
Большинство обитателей здесь перемещаются вверх или вниз по склонам в зависимости от времени года но панда - пленник своей диеты сорт бамбука, который едят панды, растет только на этих высотах.
Cuce panda, tabiatta nadiren gorulmustur.
Красную панду редко можно встретить в дикой природе.
Bir dev panda, bir haftalik bebegini emziriyor.
Гигантская панда заботиться о крошечном недельном ребенке.
Anne panda, uc hafta bu magaradan cikmayacak. Yavrusu bu kadar caresizken cikmaz.
Она не покинет эту пещеру в течение трех недель, пока ее малыш так беспомощен.
Görünüşe göre "Panda Çılgınlığı Arası" gelmiş!
Ну и раздолбай!
Panda ayıları getirsek ve onlarla dans etsek nasıl olur?
Эй, что ни у кого нет никаких идей для шоу?