Pardon anlayamadım Çeviri Rusça
68 parallel translation
Pardon anlayamadım?
- Что прости?
Pardon anlayamadım.
- Прошу прощения?
Pardon anlayamadım?
Простите?
- Pardon anlayamadım?
- Прошу прощения?
Pardon anlayamadım?
Прошу прощения?
Pardon anlayamadım, Kaptan?
Прошу прощения, капитан?
Pardon anlayamadım.
Простите, я не совсем уловил.
Pardon anlayamadım?
Прощу прощения?
- Pardon anlayamadım?
- Простите?
Pardon anlayamadım.
Прошу прощения?
- Pardon anlayamadım?
Я прошу прощения.
Pardon anlayamadım?
Подождите, что, простите?
Pardon anlayamadım.
Простите. Я не понимаю.
Pardon anlayamadım.
Простите, я вас не понимаю вас.
- Pardon anlayamadım.
- Прости, не расслышал.
- Pardon anlayamadım?
Не понял.
Ed, pardon, anlayamadım. Cenazeyi görmek istiyorum mu dediniz?
Эд, извините, я слышал вы сказали про труп?
Pardon, madame, fakat ne yaptığınızı pek anlayamadım.
Простите, мадам, но я не понимаю, что вы делаете.
Pardon, anlayamadım? Dediğinizi duyamadım.
Простите, не расслышал.
Anlayamadım, pardon?
Извините, я не ослышался?
- Pardon, Lennart anlayamadım.
- Извини, я не расслышал, что ты сказал.
Hiç'Pazar Komikleri'ni okudunuz mu? Pardon, anlayamadım...
Вы читали Воскресные Комиксы?
- Anlayamadım, pardon?
Прошу прощения?
Pardon, anlayamadım.
Прошу прощения?
Pardon, ne hakkında konuştuğunu tam olarak anlayamadım.
Простите, я не понял, о чем разговор.
- Pardon, ama neden geldiğinizi anlayamadım.
Я не очень понимаю цель вашего визита.
Pardon, tam anlayamadım.
Не понимаю.
- Pardon, anlayamadım?
- Извините меня.
Pardon, anlayamadım.
Извините, я не понимаю.
Pardon, anlayamadım?
- Простите?
- Pardon anlayamadım?
- Что?
- Pardon, anlayamadım?
Что, простите?
Pardon ama Frank anlayamadım.
Что? Фрэнк, я не поняла.
Pardon ama ne demek istediğini tam anlayamadım.
Прости... я не понимаю тебя.
Pardon ama anlayamadım.
Я вас не понимаю.
Pardon, ne demek istediğini anlayamadım.
Нет, простите, не понимаю, о чём вы.
Pardon ama anlayamadım, hasta mısın?
- Нет. - Извините, я не понимаю.
- Pardon, bir şey anlayamadım.
- Простите, боюсь я вас не понимаю.
- Pardon, anlayamadım?
Извините, что? Ага.
Pardon, anlayamadım.
Извини, я не поняла тебя.
Pardon, soruyu anlayamadım.
Извините, не совсем понимаю вопрос.
Pardon, anlayamadım.
Извините, Я не понимаю.
- Pardon, anlayamadım?
- Прости, что? - Ладно.
Pardon, tam anlayamadım.
Простите, я не совсем ах!
Pardon ama sorunun ne olduğunu anlayamadım.
Извините, но я не понимаю проблему
Ne, anlayamadım pardon?
Что, извини, что?
Pardon, anlayamadım.
Простите. Я не понимаю.
Pardon, sanırım anlayamadım.
Простите, я не совсем понимаю...
Pardon, anlayamadım?
Что, простите?
- Pardon, anlayamadım.
- Что Вам угодно?
Pardon, anlayamadım?
Что, прости?