Parts Çeviri Rusça
17 parallel translation
Eğlenceli ve zor görevlerde.
At the fun parts and at the hard parts.
Vücudunuzun diğer bölgelerini her gün çalıştırmıyorsunuz, karın kaslarınızı da her gün çalıştırmamalısınız.
YOU DON'T WORK OTHER PARTS OF YOUR BODY EVERY DAY, AND YOU SHOULDN'T WORK ABS EVERY DAY,
Bu, Fillmore Otomotivle imzalanmış strateji sözleşmesi.
Это утверждение стратегии, подписанное Fillmore Auto Parts.
Orası aradığımız parçalar için bir altın madeni gibi.
It's a gold mine for parts.
Belki biri Nganga yapmak için ceset parçaları topluyordur.
Maybe someone needs body parts to build a Nganga.
Ama çanağın içinde dört insan parmağıyla bir insan beyninin parçaları varmış.
But the pot that the kid had has 4 human fingers and parts of a human brain in it.
Daha önce hiç vücudumun birçok yerine aynı anda birçok şey sokulduğu olmamıştı!
I've never had so many things inserted into so many parts of my body at once!
Rayna Jaymes ve Brad Paisley yakında yayınlayacakları albümleri "The Parts I Remember" dan, "Bitter Memory" i söyleyecek.
Из ее готовящегося альбома "Части, которые я помню", встречайте, Рэйна Джеймс и Брэд Пейсли споют "Горькое Воспоминание".
İki Regal sinema salonum var. Napa Auto Parts merkezim var. Sekiz tane Sbarros dükkanım var.
У меня... два кинотеатра, магазин автозапчастей, восемь Сбарро, сколько-то, я даже не знаю, Сабвэев.
Mikkel Høst giriş kartını binanın farklı noktalarında kullanmış. Daha çok da geceleri.
Mikkel Høst has used his keycard in different parts of the building, often at night.
? I let you see the parts of me that weren't all that pretty?
♪ Я показал тебе часть души, не самую лучшую ♪
Hayatlarının bir kısmını anlamadığını hissettin mi ya da hayatları karmaşık geldi mi sana?
But did you ever feel like there were parts of their life that you didn't understand or... that were confusing?
İğrenç çirkinlikteki tiplerin birbirlerinin iğrenç çirkinlikteki yerlerine girmelerini sağlıyor.
It allows gross uggos to boof each other's gross uggo parts.
Not many people in these parts get it.
Не многие здесь этим занимаются.
Çünkü bunun kötü yanları, insanlara kötü olduğunu düşündürmez.
Because it's the not bad parts that make people think that the bad parts на самом деле не так плохо.
Artık MasterCard'ın neden dolandırıcılık uyarısı gönderdiğini biliyoruz. Ona soralım. Evet.
теперь мы знаем почему мастеркард послал уведомление о мошенничестве спроси его хоршо привки, товарищ ты случайно не помнишь, оставлял ли я свой блокнот in these here parts?
Buralarda mı?
These here parts?