Pasaportlar Çeviri Rusça
399 parallel translation
Trenin kalkış saati... 12 : 20, biliyorum. - İspanya pasaportları.
- Испанские паспорта.
Biliyorsun, pasaportlarımızı görmek isterlerse yandık.
Ты же понимаешь, что если они потребуют наши паспорта, мы пропали.
Şimdi komitemiz ve destekçilerinin pasaportlarını yakacağız.
Мы сожжём паспорта членов нашего комитета и его сторонников.
Pasaportlarınızı ateşe atın, lütfen. Lânet köpek!
Мы призываем вас бросить ваши паспорта в огонь...
O pasaportlar hükümetin malı!
Эти паспорта являются собственностью правительства!
Pasaportlarımızı hazırlayalım.
Приготовь-ка наши паспорта.
- Pasaportlar bugün geldi.
Сегодня пришли наши паспорта.
- Pasaportları.
- Паспорта.
Pasaportlar bende ama bir problen çıktı :
Вот паспорта, но возникли сложности.
Pasaportlar da fiyatın içinde olacak.
Включая паспорта.
Pasaportlar ne zaman hazır olur?
Когда будут готовы паспорта?
Ben pasaportları alacağım, sen burada bekle.
Я принесу паспорта, жди меня тут.
Pasaportlar nerede?
Где паспорта?
Pasaportlarımızı aldılar.
Они забрали наши паспорта.
Pasaportlar çalınmış.
- Да, паспорта украли.
Pasaportlarını çoktan aldılar.
Они уже заполучили свои паспорта.
Bizlere Polonya pasaportları temin etti : bizler artık birer Polonyalıydık.
Он достал нам польские паспорта и сказал, что теперь мы поляки.
Pasaportlarınızı verin. Teşekkürler.
Давайте свои паспорта.
Pasaportlar, seyahat çekleri, kredi kartları.
Паспорта, карточки, чековая книжка.
Silah kaçakçılarının pasaportları.
Вот паспорта спекулянтов.
Aynı zamanda İngiliz pasaportlarını yabancılara satıyor.
У него неплохой побочный доход от продажи британских паспортов иностранцам.
Aşağı inin. Pasaportlarınızı bulun.
Идите вниз и принесите паспорта.
- Yeterince zamanımız olacak. pasaportlarımızı alıp evlenmeye.
Не знаю. Времени должно быть достаточно, чтобы получить наши паспорта... и пожениться.
Mühürler, beş pasaport, boş kızılhaç pasaportları. - Hemen.
Талоны, пять паспортов, бланки удостоверений Красного Креста.
Neden bahsettiğimi biliyorsun. Sana pasaportları ve belgeleri veren adam.
Когда какой-то тип передал тебе паспорта и документы.
- Pasaportlar ne zaman hazır olur?
- Когда паспорта будут готовы?
Pasaportları alır almaz, Chicago'ya 2 bilet al.
Как только будет ясно с паспортами, купи 2 билета до Чикаго.
Pasaportlar hazır.
Паспорта готовы. Вылет завтра утром.
Pasaportlarımız hazır.
У нас есть паспорта.
Para, pasaportlar, São Paulo'da yeni kimlikler...
Деньги, паспорта, новые удостоверения личности в Сан-Паулу......
işte pasaportları yanlarında.
Все ваши паспорта у меня.
Pasaportlar, acele değil.
Паспорта. Никакой срочности. Как делишки, Джей?
Onay verilen tüm Kolombiya pasaportlarını istiyorum.
Мне нужен список всех виз, выданных колумбийцам за этот год.
- Pasaportlar, kredi kartları, mücevherler.
И нашёл что-нибудь? Конечно. Паспорта, кредитки, украшения.
Pasaportları ne zaman hazırlarsın?
- Паспорта долго будешь делать?
Ona 4 bin dolarımızı ve pasaportlarımızı çaldı dedim.
Я сказал, что у кенгуру 4000 и наши паспорта.
Anlayacağın, pasaportlarımızın tarihleri dolmak üzere.
Понимаешь, наши паспорта как раз истекают...
Hepsi orada yazıyor. Gizli banka hesapları, düzmece kayıtlar, sahte pasaportlar.
Тайные счета, поддельные документы, фальшивый паспорт.
Pasaportlar lütfen.
Ваши паспорта, пожалуйста.
Pasaportları.
Их паспорта.
Paramız ve pasaportlarımız içinde olduğu sürece... bu çanta asla çıkmayacak, ve ayrıca mayom da çıkmayacak.
Пока в ней находятся наши деньги и паспорта, я её не сниму, и свои штаны я тоже не сниму.
Paramız, pasaportlarımız, biletlerimiz, her şey gitti!
Наши деньги, паспорта, билеты... Всё пропало! ( надпись ) Берлин.
Pasaportlarına baktılar ve kimliklerini tespit ettiler.
Нет. В аэропорту они прошли обычную проверку. Там просмотрели их паспорта, установили личности.
Pasaportlarınız?
Где паспорта?
Pasaportlar!
Паспорта!
Ben ortalığı kontrol edeyim ve pasaportlarımızı alayım.
Я проверю и заберу наши паспорта.
Senin... senin arkadaşın pasaportları aldı ve...
Ваш... Ваш друг взял паспорт и...
- Pasaportlar!
- Паспорта!
Pasaportları kurtarın.
Уберите здесь.
Pasaportlar nerede?
А куда мы положили билеты и паспорта?
Pasaportlar, para, elbiseler...
Надо же!