Path Çeviri Rusça
41 parallel translation
Another one who goes against the path God gave us appears.
Вот ещё один, кто преступает заповеди Господни.
O da sponsorumuz, New Path.
Это наш спонсор - компания "Новый путь".
NEW PATH İYİLEŞTİRME MERKEZİ Bu, küçük, son derece zehirli bir çiçek. Clerondendron Ugandens
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР НОВЫЙ ПУТЬ... маленький, очень ядовитый цветок.
İlk duyduğum şey, New Path'e girdiğinizde size yaptıkları. İlk başta sizi susturuyorlar.
Знаешь, я слышал, что в "Новом пути" первым делом тебе отрезают член.
- New Path hakkında ne düşünüyorsun?
- Что ты думаешь о "Новом пути"?
New Path bunu nasıl başardı?
Как "Новый путь" это устроил?
Hepimiz günün 24 saati izlenebiliriz. Ama New Path'de bu geçerli değil.
За всеми нами могут следить 24 часа в сутки но только не в "Новом пути".
New Path'de mi?
В "Новый путь"?
New Path'den bir kez çıkınca ve her şey bittiğinde...
Когда ты выйдешь из "Нового пути" и будешь знать, что все позади...
NEW PATH TEDAVİ MERKEZİ
ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР НОВЫЙ ПУТЬ
Yatiştiren, pazarlayan ve dağıtanın New Path olduğunu kanıtlayabilirken önemli. Nasıl görünüyor?
Важно, чтобы мы могли доказать, что это "Новый путь" выращивает производит и распространяет.
Kısaca olanlardan bahsedilecek. NEW PATH
Коротенькое упоминание без списка павших.
"Ruhumu tazeler." " He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake.
Подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды, ради имени Своего.
Shining Path * den, Peru'daki bir örgütten bahsediyordu.
Он говорил что это было великолепным прошлым, развлечения в перу, хорошо?
Shining Path'ı hiç duymuşsundur, değil mi?
Ты слышал о "Сияющем пути", да?
Şimdi, bilmiyorum, görünüşe göre, Shining Path'e bir kere girdin mi, hayat boyu üyesindir.
Итак, я не знаю наверняка, но мне кажется, что если ты присоединился к "Сияющему пути", то это членство уже на всю жизнь.
Binanın bazı yönleri hakkında yalan söyledim.
I lied about some aspects of the building. It's still on a bike path, though, right?
Hope's Path'den yeşil kartı var.
Медицинская карточка из "Тропы Надежды".
İşte, Huzur Yolu'nun yanındaki ağacın arkasına saklansaydın beni fark ederdin.
Well, that wouldn't happen if you were hiding behind the tree along the Path of Tranquility.
Bazen yanlış bir yola saparız çünkü kaderimiz yüzünden kendimize acırız.
Sometimes we can get led down a path because we pity ourselves over something we call fate.
# Lead us down the path we wander #
Веди нас по тропинке
# Light the path below, above and lead us on to love #
Освещай путь вверх и вниз и веди нас к любви.
Bazen yanlış yola girmektense risk almak daha iyidir. Bu kadar.
Sometimes, it's better to, you know, take a risk than to go down the wrong path - that's all.
Seni keyfin çiçek bezeli yollarına götürmeye geliyor kesin.
Oh! No doubt to lead you downthe primrose path of dalliance.
Bir bayrağa geldik, ve herkes hemen besbelli olan yoldan - apaçık yoldan koşmaya devam etti.
( Berglind ) We came to this one flag, and everyone kept on running just the obvious path- - широко открытый путь.
Güzel bir yoldaydık.
We were on a good path.
Kaçıran Shining Path terör grubuydu, hücredeydi.
Это сделала политгруппировка "Яркий путь".
Hayır, Garrick'ti. Aynı Perulu para aklayan adama ödeme yaparak onu Shining Path kaçırmış gibi göstermek istedi.
Нет, это был Гэррик, его оплатил этот перуанский отмыватель денег, чтобы создать впечатление, что это сделал "Яркий путь".
Bu gittiğin yol sandığın yere çıkmayacak.
This path you're on... it doesn't lead where you think it does.
Benimle olduğu karanlık evlilik yolunda onu aydınlatıyor.
It lights her way through the dark path of marriage to me.
Onun önündeki yol kutsanmış!
Blessed is the path before him!
Yolumuz engebeli.
♪ And our path is torn ♪
The Path'in önceki bölümlerinde...
Ранее в "Пути"...
"The Path" in önceki bölümlerinde...
Ранее в "Пути"...
"The Path" in önceki bölümlerinde... - Neredeydin? - Bunu yalnız konuşamaz mıyız?
Ранее в "Пути"... — Где ты был?
"Tat Loosens Hippo." "Opine Path Stoole."
"Пасть особо едать". "Олень падла болен".
Sweeney Todd'un hikayesine kulak verin Benzi soluktu ve gözleri derin Bir daha haber alınamayan
attend the tale of sweeney Todd his skin was pale and his eye was odd he shaved the faces of gentlemen who never thereafter were heard of again he trod the path that few have trod did sweeney Todd the demon barber of fleet street
The Path'in önceki bölümlerinde... - Evime gelir misin?
Ранее в "Пути"...
"The Path"'in önceki bölümlerinde...
Ранее в "Пути"...