English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ P ] / Pekala dostum

Pekala dostum Çeviri Rusça

210 parallel translation
Pekala dostum. Atını al, gidelim.
Так, ребята, на лошадей!
Pekala dostum.
Порядок, чувак.
Pekala dostum. Biraz sürüş yapmamız gerekecek.
Хорошо, чувак.
Pekala dostum.
Ну ладно, старый приятель.
- Pekala dostum. Ne düşünüyorsun?
Ладно, старик, сейчас мы узнаем, о чем ты думаешь.
Pekala dostum, bütün numaraları dene.
Используй весь арсенал.
Pekala dostum.
Ладно, человек.
Pekala dostum, bitti.
Всё, приятель, ты свободен.
Pekala dostum.
Ну, ладно, парень!
Pekala dostum.
Ничего страшного, что ты получил работу... кто-то помощник официанта, а кто-то официант. Порядок, дружище.
Pekala dostum, hadi seni yatağa götürelim.
Ладно, дружище давай положим тебя на кровать.
Pekala dostum, asıl parti başlıyor'
Ну давай, крепыш! Оторвемся на вечеринке!
Pekala dostum.
Ладно.
Pekala dostum, şimdi beni dinle.
Ладно, чувак, слушай сюда.
Pekala dostum, sana nasıl sesleneceğim?
Ну, мой друг, как мне вас называть?
Pekala dostum, artık yolun sonuna geldik.
Все в порядке дружище конец пути, не так ли?
Pekala, söylüyorum. : Eski dostum Swiecki... Varşova'ya gidecek olsa... şu anki sekreterini... yanında götürecek mi, götürmeyecek mi?
... если хотите, мой бывший коллега Швенский уедет в Варшаву, возьмет или не возьмет он с собой своего нынешнего секретаря?
Pekala Brian. İyi işe devam dostum.
Хорошо сделано, Брайен.
Pekala, dinle dostum.
Ок, слушай.
- Pekala, dostum.
Хорошо, мой друг.
Pekala, yeni dostum, kameranı al.
Ну ладно, новый друг. Бери свою камеру.
Pekala, al bakalım dostum.
Ну вот, получай, друг мой.
Pekala, saymaya başlasan iyi olur dostum.
Тогда лучше начинай считать, приятель.
Pekala, dostum?
Ты в порядке, приятель?
Pekala dostum.
Можно.
Artık tükendim dostum. Pekala.
- С меня хватит!
İyi ki doğdun dostum Pekala, hepiniz Jim'e bakın.
Так, так, все посмотрели на Джима!
Pekala, dostum.
Ну все, давай, время шоу.
İyi misin dostum? Pekala.
Ты в порядке, приятель?
Pekala, dostum bak.
Ладно, приятель, слушай..
Pekala. İyisin dostum.
Ладно, всё нормально.
Pekala, dostum!
Хорошо, договорились!
O kuponun canı cehenneme, dostum. Pekala.
Хрен с ним, с билетом.
Pekala işe yaramaz dostum, at gitsin. Bir de bunu buldum.
Тогда у него хорошо получилось.
- Sağ ol dostum. - Pekala.
Спасибо.
Pekala dostum.
Ну, вперед.
Pekala, hoşçakal... dostum.
Все прекрасно, пока... друг.
Pekala, unutma dostum.
Ладно, запомни, приятель.
Pekala, dostum.
Ничего, приятель.
- Pekala, onu buraya getir dostum.
Лучше высади его здесь, чувак. - Ладненько, чувак.
Pekala, dostum.
Окей, дружок.
Eminim ki açlıktan ölmüş olabilirdim.. Pekala, dostum, bunu telafi edeceğim.
Ну, там одни из самых вкусных хлебобулочных изделий, которые я когда-либо пробовал,
Pekala, dostum.
Ладно, слушай сюда.
Pekala, bir yerde duralım dostum, bu kadar yeter.
А воттут подведём черту. Довольно, старик!
- Pekala, burada çalışıyoruz, dostum.
- Все, приятель, мы тут заняты.
Pekala, dostum, bir adim daha yaklas, levye var elimde. Eger uzaklasirsan burdan onu sana veririm.
Ок, приятель, ты сделаешь еще один шаг и получишь монтировкой, и я точно дам, если ещё подойдёшь.
Pekala, dostum, beni hırsızlıkla suçladın, bunu affettirmenin akıllıca bir yöntemini buldum.
Ну хорошо, подруга, ты обвинила меня в краже, и я придумал как ты за это заплатишь.
Pekala. Ben buradan gidiyorum, dostum.
Все, я отсюда сматываюсь.
- Dayanmaya çalış. - Pekala, dostum. Sen de
Давай, не пропадай.
Pekala, sistemin ne, dostum?
Ну и какая у тебя система, а, друг?
Pekala, dostum.
Ладно, чувак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]