Pekin Çeviri Rusça
329 parallel translation
Pekin'de hanın konağında Budist rahiplerin yaptığı şarap kadehlerinin uçarak tek başına hanın dudaklarına kadar geldiğini gördüm.
В Пекине, я видел как буддистские монахи заставляли бокалы вина буквально подлетать к устам Великого Хана.
Pekin'e olan yolculuğumuz 3 buçuk yıl sürdü.
Путешествие в Пекин длилось три с половиной года.
Pekin'de mi, Shang Tu'da mı?
Где! В Пекине или Шан Ту?
Yaklaşık 30 yıl önce Pekin-kent'teki Çinlilerin icat ettiği bir yöntem.
Это... это... этот метод изобрели китайцьi примерно тридцать лет назад в Пекине.
Madrid, Cordoba, Pekin, Watts
Мадрид Кордоба Пекин Уотс
Pekin panik içinde!
В Пекине паника!
Bay Başkan, Pekin'deki yazlık sarayında.
Господин президент находится на своей летней резиденции в Пекине.
Kızı Pekin'de bulursun, daha sonra Mandalay'da.
Её можно встретить в Пекине, потом в Мандалае.
Washington'da akıllı ya da herhangi bir türden yaşam belirtisi yok veya Moskova'da veya Tokyo'da veya Pekin'de.
Признаков жизни, разумной или иной, нет ни в Вашингтоне, ни в Москве, ни в Токио, ни в Пекине.
Pekin köpeği al bence, çok şirin oluyorlar.
Может, возьмешь себе пекинеса, они такие хорошенькие.
Savaş suçlusu Aisin-Gioro Pu Yi, Erkek, 53 yaşında, Milliyeti Mançurya ve Pekin'li, 10 yıldır tutukludur.
Военный преступник Айсин-Горо Пу И мужчина, возраст 53 года маньчжур, уроженец Пекина отбыл 10-летний срок заключения.
"Önce kanin kroketle başlayın." "Ana yemek olarak alevli Fido yersiniz." "Tatlı olarak da pekin köpeği parfesi."
Начнёшь обычно с салатика из пса, на второе, конечно же, жаркое, ну и на десерт - мороженое по-пекинесски.
Şimdi bir de bunu Pekin'de versiyonu olsa, bir Çinlinin süngüsünü, Regent sokağının üzerinde, fötr şapkalı, şoka girmiş bir İngiliz'e defalarca sokup çıkardığını altına da, "Kuzey Londra Zaferi, 1898." yazsa.
Представить такое в Пекине - изображение китайца, втыкающего штык в англичанина где-то на Реджент Стрит? Шляпа-котелок от ужаса плавает в воздухе, и надпись : "Лондонская кампания, тысяча восемьсот девяносто восьмой год".
Pekin'deki öğrenci gösterisi katliamla bitti.
Студенческая демонстрация в Пекине - закончилась кровавой расправой.
Çin Halk Ordusu, Pekin'deki baskısını artırıyor.
Китайская Народная Армия усилила контроль над Пекином.
Bugün Pekin'in merkezinde askerler sivillere ateş açtı.
Сегодня в Пекине войска открыли беспорядочный огонь по населению.
Ayrıca Çin kaynaklarına göre, ordu birlikleri Pekin'de iki bölgede çatıştı.
По сведениям из китайских источников, армия также оказалась вовлечена - в вооруженные стычки по крайней мере в двух районах Пекина.
Farber Moskova'dan 23 : 10'da kalkıp Pekin'e gidecek trende yer ayırttı.
Транссибирский экспресс. "Сэм Фарбер заказал билет в Пекин"
On dakika sonra, güneydoğu yönünde Pekin'e doğru giden bir motosikletin arkasındaydı.
Через 10 минут она сидела на мотоцикле, который ехал на юго-восток, к Пекину.
Pekin'deyim. Tiananmen Oteli, oda numarası 1407.
Я в Пекине, в отеле "Тяньаньмэнь", номер 1407.
- Onu Pekin'de arıyorsun. Şaşırdığımı söyleyemem.
- Не удивительно, если ты ищешь в Пекине.
Paris'ten Pekin'e kadar uzanan yabancı yatırımcılarımız sabırsızlanıyor.
Наши иностранные инвесторы уже работают на нас.
Kelebek Pekin'de kanat çırpar... Central Park'ta güneş açacağına yağmur yağar.
Бабочка может захлопать крылышками в Пекине, а в Центральном Парке, вместо солнца польет дождь.
Park Caddesi'nde hoş bir Pekin köpeğiyle randevum var.
На Парк-Авеню меня ждёт милый пекинес.
Onun Pekin Köpeği çok cilveliydi. Onu parkta buldum.
Пекинес, бодрая такая, потерялась в районе парка "Хайлэнд".
Ben bakamadım. Pekin köpeği gibiydi.
Закройте ваши рты и прекратите пинать сидения!
Çok iyi. Yarın gece Pekin merkezinde ol. Saat 10'da.
Завтра в 10 вечера в центральном Пекине.
Pekin'deki operasyonumuz sınırlı bir başarıda kaldı.
Наша операция в Пекине прошла с ограниченным успехом.
Pekin'de bir otel.
Пекин. Отель. Пекин.
Otel Pekin seçildi.
Отель "Пекин".
Karaçi, Bangkok ve Pekin'de görüldü.
Карачи, Бангкоке, и затем в Пекине.
Kinshasa, Karaçi, Bangkok ve Pekin.
Киншаса, Карачи, Бангкок и Пекин.
¤ Pekin'deki karargahı tarafından... ¤ ¤... yeni Çin Halk Cumhuriyeti'nin önderinin Başkan Mao Tse-tung olduğu... ¤ ¤... muzafferane bir şekilde ilan edildi. ¤
Председатель Мао Цзэдун торжественно провозглашен в Пекине вождём Китайской народной республики.
Pekin büromda çalışmalısın.
- Вы могли бы работать в одном из моих бюро в Бейджин.
Bay Carver, sizin Pekin büronuz yok ki.
- Мистер Карвер. - Но у вас нет бюро в Бейджин.
... Londra'da başbakan ve Pekin'deki başkanla konuştum ve hizmetlerimi tarafsız olarak...
Элиот Карвер разговаривал лично с Премьер-министром Англии... и правительством в Бейджин... и предложил свою непосредственную помощь - -
- Pekin'i uyarmalıyım.
- Я должна предупредить Бейджин.
Tam olarak beş dakika içinde, yurttaşların İngilizlere saldırdıktan sonra, ben de bu füzeyi İngiliz'ler adına Pekin'e yani General Chang'in üst düzey komutanları acil toplantıya çağırdığı yere göndereceğim.
Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства.
Büyülü düğmeye bastığında Pekin yok olacak.
Нажмите волшебную кнопку, и Бейджин исчезнет.
Hayır, annenin Pekin köpeği olarak tekrar doğduğu konusunda değil ama...
Нет, не насчет того, что твоя мама после смерти вернулась пикинесом, нет
Pekin, Roma, Sao Paulo, Kahire, Berlin.
На связи Бонн, Сан-Паулу, Каир, Берлин.
Yoldaş Chan Gong, buraya Pekin'den geldi.
Товарищ Чан Гонь приехала из Пекина.
Şimdi senin Pekin poponu tekmelememe ne dersin?
Предположи, что я надеру твою китайскую задницу.
— Hiç pekin ördeği pişirdin mi?
- Умеешь готовить утку по-пекински?
Yani sen hem pekin ördeği yapıyor hem de DNA klonluyorsun.
Готовишь утку по-пекински и занимаешься клонированием.
Pekin'den gelen 457 numaralı uçak iniş yapmıştır.
Рейс номер 457 из Пекина прибывает.
Pekin'e götürmemiz gereken mallar var.
Надо отвезти товар в Пекин.
Benimle Pekin'e gel.
Поедем со мной в Пекин.
Pekin'in içi güvenlik açısından sorunlu değil.
Внутренний город в Пекине не представляет проблемы.
Pekin'e gelmeye nasıl cesaret etmiş?
У нее хватило наглости приехать в Пекин.
Rio, Paris, New York, Londra. Moskova, Pekin, Tokyo...
Рио, Париж, Hью-Йорк, Лондон