Pepe Çeviri Rusça
193 parallel translation
Pepe'yi yakalamak için seni bekliyor değildik.
Согласен с вами.
- Sonuç ortada... - Ne? Pepe le Moko hâlâ kayıplarda.
Пора покончить с этим Пепе ле Моко.
Kazbah gibi bir yerde Pepe'yi yakalamak çocuk oyuncağı değildir. - Zaman alır.
Арестовать Пепе ле Моко в Касбахе очень непросто.
Pepe le Moko'yu neden yakalanamadığını açıklıyordum.
Я пытался объяснить коллеге из Парижа причины трудностей с Пепе ле Моко.
Pepe yeraltında yaşıyor denebilir.
Пепе, можно сказать, находится в этой чаще.
Ve bu kaynayan labirente Pepe evim diyor. Onu yakalamayı çantada keklik olarak görmeyin.
И в этом лабиринте Пепе, как дома, и захватить его там можно только чудом.
Sevgili Pepe, bu soygun itibarını artırdı.
Дорогой Пепе, вы можете им гордиться.
- Ya nasıl olacaktı, Pepe?
Да, Пепе.
Pepe, benim.
Пепе, это я.
Pepe, sanırım işin burada kalmana el vermiyor.
Пепе, не стоит вам больше здесь оставаться.
Seni yakalayacağım, Pepe.
Когда-нибудь я схвачу тебя.
Bahtın açık olsun, Pepe.
Удачи, Пепе.
Pepe le Moko komik biri, değil mi?
- Ну как, Пепе - забавный парень?
Pepe'yi Kazbah'ta yakalamayı aklınızdan çıkarın.
Вам никогда не взять Пепе в Касбахе.
Pepe'yi yakalamanın tek yolu onu şehre çekmekten geçer.
Единственный способ арестовать Пепе - это выманить его из Касбаха.
Pepe, Pierrot'u kardeşi gibi sever... Tıpkı oğlu gibidir.
Пепе обожает Пьеро, как брата или даже как сына.
Pepe meraklanmaya başlar. O zaman ne yapar?
Пепе станет переживать за Пьеро.
Nereye bakıyorsun, Pepe?
На что ты так смотришь, Пепе?
- Sakinleştiler. - Pepe mi?
- Наконец-то успокоилась.
Kadınlar senin felaketin olacak, Pepe.
Женщины тебя погубят, Пепе.
Ondan gerçekten hoşlanmış olmalısın, Pepe.
Она тебе понравилась?
Merhaba, Yaslema Pepe.
Привет, Пепе.
- Pepe le Moko.
С Пепе ле Моко.
Kadınları da sever. Pepe ağzının tadını bilir.
Можно одновременно любить женщин и любоваться жемчугом.
- Bak, Pepe...
- Но, Пепе...
Bırak gideyim, Pepe!
Дай мне уйти, Пепе.
İçin yanıyor, Pepe.
У тебя разбито сердце, Пепе?
- Pepe'ye mi bakıyorsun?
- Кого я вижу? Ты ищешь Пепе?
- Yarını bekle, Pepe. - Yarını...
- До завтра, Пепе.
Pepe le Moko ile buluşmaya.
На встречу с Пепе ле Моко?
Pepe le Moko artık yok.
Нет больше Пепе ле Моко.
Nasıl hissettiğini biliyorum, Pepe.
Хорошо тебя понимаю, Пепе.
- Pepe burada mı?
- Пепе здесь?
Böyle gidemezsin, Pepe!
Ты не уедешь, Пепе.
İşte bak, Pepe, randevumuza geldin.
Итак, Пепе, ты не опоздал.
Pepe, zayıflamıssın.
Пэпе, ты так исхудал.
Pepe!
Пепе!
Pepe, kanca!
Пепе, багор!
- Küreklere asıl Pepe.
- Греби, Пепе, отгребай.
Besbelli öyle Pepe, ama onlara ulaşamadık.
Скорее всего, Пепе. Но мы не могли до них добраться
Pepe bilir.
Пепе должен знать.
Bu mücevher senin zevkine ve uzmanlığına bir övgü niteliğinde, Pépé.
Вы разбираетесь в камнях, Пепе.
Daha ilk adımda "Bay bay, Pépé!"
Только сделай шаг наружу и прощай Пепе.
Bir iş bir de özel hayat vardır, Pépé. İş konusunda patron sensin.
Послушай, есть дела, в них я тебя слушаю.
Haklısın, Pepe.
- И что?
Bırak çıkayım, Pepe!
Ты же меня знаешь.
Pepe nerede?
Инес, где Пепе?
Pepe, delirmişsin sen.
Пепе, не ходи туда.
Şu Pepe le Moko mu?
Это Пепе ле Моко.
- Affet beni, Pepe.
Прости меня, Пепе.
- Pepe gidiyor. - Gidiyor mu?
- Пепе уезжает.