Peru Çeviri Rusça
440 parallel translation
Eğer bana sorarsan, Wheeler Peru yolunu yarılamış olur.
Если спросите меня, Уилер на полпути в Перу сейчас.
Peru, Indiana.
Перу, Индиана.
Meksiko'ya, Peru'ya, Titikaka Gölü'ne gideceğim!
Я поеду в Мексику., Перу, Озеро Титикака!
Birkaç aylığına Peru'ya seyahete gitti.
{ \ cHFFFFFF } Он уехал на несколько месяцев в Перу.
Peru kokaini olabilir.
Может даже "Перуанский снежок".
Azteklerin büyük bir kısmını yok etmiş ve maden kaynaklarını yağmalamıştı aynı olay Cortes'in ikinci kuzeni Francisco Pizarro tarafından tekrarlandı Peru'daki ınka imparatorluğunu fetheden kişi de oydu
А потом двоюродный брат Кортеса, Франсиско Пицарро завоевал империю инков в Перу.
Küçükken Peru'da...
Когда ребенком я бьıл в Перу, я видел...
- Peru'da mı?
В Перу?
- Peru sanatı, harika değil mi?
- Это перуанец. Разве не великолепно?
- Peru sanatını çok severim.
- Я люблю перуанское искуство.
Şimdi anneniz ve babanız Onun Peru'ya gittiğini söylerler...
А мама и папа тебе говорят, Она переехала жить во Перу.
"Producto de Peru"
"Сделано в Перу."
Peru?
Перу?
Peru'da 300 papele ev alırım.
За 300 баксов я мог бы купить дом в Перу.
Peru'daki fosilleri tartışmak için bir panel düzenliyorlar.
У нас собирают стенд, описывающий ископаемые из Перу.
Peru dağlarında gümüş madeni açmak....... üzere olan varlıklı bir Amerikalı İşadamıyım.
Состоятельный американский промышленник надеюсь открыть серебряный рудник в горах Перу.
Buna benzer bir şeyi İspanya'nın Peru'yu fethinin sonucunda yaşamıştım.
Я начал заниматься всем этим как бы вдохновлённый темой завоевания испанцами Перу. ( ( * * ) )
Bu ihtiyar İspanyol asilzadesinin hikayesi de böyle başlar 70'lerine merdiven dayamış, savaşlara katılıp Avrupa'ya dönmüş, ardından Meksika ve Peru'nun fethinde görev almış birisidir.
на самом деле это прекрасная история об этом старом испанском дворянине который очень не плохо себя чувствовал в свои 70, который участвовал во многих компаниях вернулся в Европу, а затем покорил Мексику, который покорил Перу.
Ben neden Peru'da çömlek yapmıyorum?
- А почему я горшки в Перу не леплю?
# Filleri görmedin, Peru'yu veya kralları!
Ты не видела слонов, королей Перу?
Peru'da hiç ızgara yaptın mı?
А готовить ты научился у себя в Перу?
Peru gibi adını Orta Amerika'daki yerlerden alan cadde isimlerinden bahsediyorum.
Там у улиц центрально-американские названия, типа Перу.
Ama Peru Güney Amerika'da.
Перу - это Южная Америка.
- Peru'yu arayacakmış.
Ему надо позвонить в Перу.
Florida sahillerinde bir fırtına daha... Peru'da bir deprem daha... Bunun nesi yeni?
На побережье Флориды снова ураган, в Перу снова землетрясение – что еще новенького?
Peru'daydım.
Я была в Перу.
Bilgi sahibi olanlar James Clayton'la irtibata geçebilir Peru'da Ölümcül Uçak Kazası
Если у кого-то есть информация, свяжитесь с Джеймсом Клэйтоном.
Peru'da bir uçak kazasında.
Авиакатастрофа в Перу.
Peru'da görev yaptın mı?
- Вы работали в Перу?
Peru'ya gittiğimiz zaman ben 25, Simon 21 yaşındaydık.
Приехали в Перу, когда мне было 25, а Саймону - 21.
Peru'dan yola çıktığımızdan beri kafamda oluşturduğum şey tam da bu görüntüydü.
Только один образ впечатался в мою память из всей поездки в Перу - эта фигура...
Hey Mike, Peru'nun baskenti neresi?
Майк, столица Перу?
Biliyor musun düşününce, Peru'nun baskenti Vtox'du.
Знаешь, если подумать, столица Перу действительно "ВТОК".
Peru'dan gelen bir kahve var.
Я слышал, тут есть перуанский, на этикетке предупреждение Минздрава.
Bay Santiago Peru Ticaret Bakanı olur.
Мистер Сантьяго, министр торговли Перу.
1532 yılında İspanyol fatih Francisco Pizarro bu İnka imparatorunu, Peru dağlarındaki Cajamarca şehrinde yenilgiye uğrattı.
В 1532, испанский конкистадор Франциско Пизаро Нанес поражение императору Инков в перуанских горном городе Каджемото.
Hayır hayır Montezuma Mexico'daydı, Peru değil.
Нет, нет, Монтецума был в Мексике, не в Перу.
- Peru'ya hangi limandan gittiniz?
- Да? - Плыли очень долго?
Maine eyaletinden bir senatörün Peru'da ne işi var?
Какого черта сенатору от Мэна делать в Перу?
Peru'ya gideceğimizden söz etmiş miydim?
Разве я не упомянул, что мы едем в Перу?
- Evet, Peru'ya gidiyoruz.
- Да! Мы уезжаем в Перу!
Monty Amca, neden Peru'ya gidiyoruz?
Дядя Монти, зачем мы едем в Перу?
Aklıma Peru geldi.
... и подумал - в Перу!
Peru'da yılan var, değil mi?
Там есть змеи, правда?
Bu yüzden Peru.
Потому и едем в Перу.
Böylece Baudelaire çocukları Peru'ya gitti ve sevgi dolu ve harika yeni vasileriyle müthiş maceralar yaşadı.
" Бодлеровские дети отправились в Перу вместе с замечательным новым опекуном. Их ждали восхитительные приключения.
Çocuklar, Peru'daki araştırmada bize çok yardımcı olacak.
Дети окажут значительную помощь в наших исследованиях в Перу.
Ama yine de bana göre Peru harika bir yer.
Да, с моей точки зрения Перу - замечательное место!
Peru'da kayboldu
Бриджит Мойнахан,
Peru'ya gittiğimizde karım almıştı.
Мы были в Перу.
- Peru'dan mı?
Из Перу?