English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ P ] / Pilgrim

Pilgrim Çeviri Rusça

84 parallel translation
Bir meyhaneydi, leydim. Adı Arabın Başı. Pilgrim Meydanı'nda.
Это таверна, миледи, Сарсенс Хэд во дворе пилигрима.
Şey, Pilgrim... herşey yolunda mı? Kontrol altına alıyoruz.
Ну, странник, всё в порядке?
- Yüzbaşı Pilgrim, ben Peter Keyes.
- Капитан Пилгрим, Питер Кейс.
- Pilgrim'in ne hissettiğin şimdi anlıyorum. - Ne?
- Ясно, что чувствовали пилигримы.
Güzel ve sevimli Pilgrim kızı olan, Sarah Miller rolüne doğru aktörü seçebilmek için uzun uzun düşündük.
Мы очень долго думали чтоб выбрать самую подходящую маленькую актрису на главную роль Сары Миллер красивой и доброй женщине паломнице.
Bugüne kadar gördüğüm en güzel Pilgrim kızı sensin.
Ты самая красивая паломница, которую я когда либо видела.
Pilgrim.
Паломник.
N'aber pilgrim *?
Приветы колонистам
Scott Pilgrim, Shojo Beat.
Скотта Пилигрима.
Bayanlar baylar, alkışlamaya hazırlanın ve... Bir Moonlight Rooms karşılaması yapın. Bayan Lila Pilgrim.
Дамы и Господа, ваши аплодисменты, поприветствуем в Мунлайт Румс, Мисс Лайла Пилигрим.
A, Pilgrim, o dudaklar şu anda dua ediyor olmalı... - Öperken bunu yapmalı.
Да, - чтоб читать молитвы, пилигрим.
Scott Pilgrim liseli bir kızla çıkıyordu.
Скотт Пилигрим встречался со старшекласcницей.
Scott Pilgrim liseli bir kızla mı çıkıyor?
Скотт Пилигрим встречается со старшеклассницей?
"Sayın Pilgrim, yakın bir zamanda dövüşeceğimizi size bildirmek isterim."
Дорогой мистер Пилигрим, спешу сообщить вам, что мы с вами скоро сразимся.
Scott Pilgrim siz misiniz?
Э, Скотт Пилигрим?
Seninle seks yapmak istemiyorum, Pilgrim.
Насчёт секса, его у нас с тобой не будет.
Gösteride görüşürüz, Scott Pilgrim.
Увидимся на концерте, Скотт Пилигрим.
Pilgrim Bey.
Мистер, Пилигрим.
Sana söylüyorum Scott Pilgrim.
Эй! Я с тобой разговариваю, Скотт Пилигрим.
Scott Pilgrim.
Скотт Пилигрим.
Scott Pilgrim!
Скотт Пилигрим!
Pilgrim için Caramel Macchiato.
Карамельный макиато, для [... ] Пилигрима.
Her Pilgrim er ya da geç yolun sonuna gelir.
Каждый Пилигрим достигает конца своего пути.
Biz Sex Bob-Omb'uz ve Scott Pilgrim'in dişlerini tek tek döktüğünü izlemek için buradayız!
Мы - Sex Bob-Omb, и мы здесь для того, чтобы увидеть, как Скотт Пилигрим выбьет тебе все зубы!
Sen kendini ne sanıyorsun, Pilgrim?
Что ты о себе возомнил, Пилигрим?
Scott Pilgrim.
Скотт Пилигрим,
Günaydın Boston'ın erken kalkan insanları Pilgrim taraftarları uyuyabilmişse onlara da günaydın.
Если вы, фанаты "Пилигрима", думаю вы вообще не спали.
Bazen Vonnegut'ın yasaklı kitabı "Mezbaha Beş" ten Billy Pilgrim oluyorum.
Иногда что я Билли Пилгрим из запрещенной книжки Воннегeна "Бойня номер 5".
Duruşma başladı. Duruşmayı Saygıdeğer Yargıç Pilgrim yönetecek.
Дело рассматривает почтенный судья Пилигрим.
Dün gece rüyamda Harvard'ın maskotu, John the Pilgrim, beni kovalıyordu.
Мне приснилось вчера, что талисман Гарварда, Джон Пиллигрим, гонится за мной.
Neden pilgrim gibi giyindin?
Почему ты одета как пилигрим?
Şu Pilgrim-KızıIderili senaryosunda biz hangisiyiz?
В этом сценарии с пилигримами и индейцами, кем являемся мы?
Pilgrim kuralları :
Пилигримы круты.
- O zaman milyonlarca Pilgrim nasıl öldü?
- Тогда как миллионы пилигримов погибли?
Milyonlarca Pilgrim falan yoktu.
Там точно не было миллионов пилигримов.
Pilgrim Motor Pansiyonu'ndaki 112 numaralı odayı mı tercih edersin yoksa?
Или удобнее в номере 112 гостиницы "Пилигрим мотор"?
Pilgrim... Quail gölü civarında, değil mi?
- "Пилгрим"... это не у Квэйл-Лэйк?
- Misafirine Myanmar yayın balığının ayrıca pilgrim balığı olarak da bilindiğini söylemekten çekinme.
- И не стесняйся рассказать своему гостю, что мьянманский сом также известен как рыба пилигримов.
Deniz temalı pilgrim ilginç bilgileri listem epey kısa.
Мой список морской тематики фактов о пилигримах довольно короткий.
Pilgrim şapkaları kalmadı diye kızgınsın.
Ты просто расстроен, потому что у них закончились шляпы пилигримов.
Pilgrim peşinize düştü Chronos.
Паломница придет за вами, Хронос.
Bizim için Pilgrim'i yolladılar.
Они отправили за нами Паломницу.
- Pilgrim Zaman Efendileri'nin en ölümcül suikastçısıdır ve hepiniz ölene kadar durmayacaktır.
Кто такая Паломница? Паломница - одна из самых лучших убийц Повелителей времени, и она не остановится, пока все вы не будете мертвы.
- Pilgrim'i yolladılar.
- Они отправили Паломницу.
- Pilgrim kim?
- Кто такая Паломница?
Pilgrim Zaman Efendileri'nin en ölümcül suikastçısıdır.
Паломница - самая жуткая убийца Повелителей времени.
Pilgrim genç haline karşılaştı.
Паломница встретится с вами в детстве.
- Pilgrim'in gelme ihtimaline karşı gözlerinizi dört açın.
Просто будь готов к появлению Паломницы.
Pilgrim'in spesiyalitesi.
Убойная смесь.
Pilgrim.
Зовите врача.
Pilgrim Grove.
- Да. "Пилгрим Гроув".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]