Pisicik Çeviri Rusça
78 parallel translation
Pisicik... kedicik, kedicik!
Киска! Кис, кис, кис! Ешь давай!
Demek buradasın, pisicik...
А, ты тут, обжора!
- Gel pisicik, gel.
Давай, Мурзик, пошли.
Görüşürüz pisicik, kendine iyi bak.
До вечера, Мурзик, будь паинькой!
Pisicik, nerdesin pisicik!
Мурзик! Где ты, толстяк?
Pisicik yukarda mısın yoksa?
Мурзик, ты здесь?
Aferin sana pisicik.
Давай, пошли, пошли!
Al bakalım Freda. Afiyet olsun pisicik.
Иди сюда, Фрида... иди сюда.
Nereye gittin küçük pisicik.
Где же ты, маленькая кошечка?
Sen hangisine gitmek istersin pisicik?
В какой ты хочешь пойти, Пупсик?
- Bana pisicik dedin. Sensin pisicik!
Ты зовешь меня "Пупсик." Это ты пупсик.
- Görüşürüz pisicik.
- Пока, Пупсик.
Selam pisicik.
- Привет.
- Selam pisicik.
- Привет, пупсик. - Привет, пупсик.
- Hayıır, sensin pisicik!
- Нет, ты пупсик.
Bu pisicik lafı da ne demektir?
- Что со всеми этими "пупсиками"?
Pisicik, pisicik! Ohh!
- Пупсик.
Birbirlerine pisicik demeleriyle ilgili tam beş dakika boyunca tartıştıklarına tanık oldum.
Мне пришлось слушать спор о том, кто из них на самом деле "пупсик".
Bütün o öpüşmeler ve insanlar arasında devamlı birbirinize piscik pisicik demeniz.
Все эти поцелуйчики и "Пупсик, пупсик, пупсик". - Прямо на людях.
- Yani beni affettin mi pisicik?
- Так ты меня простила, пупсик?
- Evet pisicik.
- Да, пупсик.
Ya sen pisicik?
А ты, пупсик?
Şimdi sakin ol küçük pisicik yoksa canını yakarım.
Спокойно, киска,... или тебе будет больно.
Pisicik? Pisicik!
Киска?
Pisicik?
Киска! Киска?
Çok acıklı zavallı pisicik?
У него была больная рука. Ему просто не повезло.
- Hayır hayır hayır, atlama. Atla, atla, koca pisicik.
Давай, кошечка!
- Hey, pisicik!
- Эй, киска!
Duydun mu pisicik?
Ты слышишь, Пушок?
Ona yaptığın bak pisicik?
Посмотри, до чего ты довёл его, Пушок!
- Pisicik
– Что за хрень.
Hey, Sen Pisicik.
Эй, ты, киска!
Sakin ol pisicik.
Полегче, киска.
Zavallı pisicik.
А-а. Бедная кошка.
# Ne var ne yok pisicik Vooooooooov #
Что новенького киска Уууууууууууууу...
Seni yaramaz pisicik! Hastaneye gitmeliyim.
Если бы его родители позвонили через 15 дней, мы бы прислали патрульную машины, двух полицейских, заполнили бы рапорт.
Brenda, burada mısın? Merhaba? Pisicik, çok üzgünüm.
Он разрезал белок, убивал котов, наступал на птенцов.
Sana sonra anlatırım. Tamam. Zavallı pisicik.
мы посылали его в школу-интернат, в.. военное училище.
Seni küçük pisicik.
Я тебя обожаю.
Sen misin, pisicik?
Это ты, котик?
Sökül bakalım! Pisicik!
Плати, девка!
Seni yaramaz pisicik!
Плохая Китти! Плохая!
Pisicik, çok üzgünüm.
О, Китти, прости меня.
Zavallı pisicik.
Бедная киса.
Şahane değil mi pisicik!
О выселении милого котика и его доброго папочки!
Pisicik!
Толстячок!
- Pisicik sensin!
- Ты - пупсик.
Yoksa küçük pisicik mi desem?
Мой котенок.
Pisicik!
Когда вы говорите, что Сергей переехал Ральфи, вы имеете в виду, что 13-летний мальчик вел автомобиль?
Gel buraya, pisicik.
Иди сюда, котик.
Pisicik!
О, Китти!