Pislikler Çeviri Rusça
830 parallel translation
Ellerinizi çekin ondan, pislikler!
- Твари, отпустите его!
Bu pislikler- -
Они пытаются...
Pislikler!
Какашки!
Şuraya bakın, bu pislikler hastaları da dışarı çıkarıyor.
- Дедушку нельзя выносить. Что они с ним сделают?
Pislikler suyun üstünde yüzer hep.
Говно, оно всегда выплывет. Кристина.
Heey. Lanet olasıca pislikler!
Привет засранцам!
Takım çalışmasıymış, sizi pislikler!
Крутая команда? ! Сволочи!
Sana her zaman o siyah pislikler hakkında ne dediğimi biliyorsun.
Ты знаешь, что я тебе всегда говорила насчёт цветного мусора...
Bu pislikler hâlâ niye burada?
Что вся эта земля здесь делает?
Pislikler
Отбросы!
oyleyse gelin buraya, sizi pislikler! "
Тогда идите сюда, куча дерьма!
Altınım döküldü, hepsi toza karıştı. Lanet olsun. Pislikler!
Мое золото рассыпалось и смешалось с землей.
Pislikler.
Будьте вы прокляты! Предатели!
Korkudan titreyin, imtiyazlı pislikler!
Трясись от страха, богатая мразь!
Seni ikna için başka ne lazım sen başardın ve güçlüsün yurdumuza tecavüz eden Romalı pislikler kadar ve bunca zamandır terör estiren
Христос, нужно ль ещё доказательств, Что ты многого достиг, что ты сильней Римлян, тех, кто, землю изнахратив, истязал народ в теченье долгих дней?
Batağınıza geri dönün pislikler.
Полезайте обратно в свои норы, вы червяки.
Sizi alçak pislikler!
Вонючие подонки!
Ne haber pislikler?
Что такое, бомжары?
Sizi iğrenç kokuşmuş pislikler!
пакиойахаялата!
Zeke, o lanet olası pislikler evime geldi.
Зик, эти членососы приходили в мой ёбаный дом.
- Lanet pislikler!
Суки чертовы!
Pislikler! Adi herifler!
Придурки.
Pislikler!
Скотина! Послушай.
Pislikler!
Скотина!
Bu pislikler...
Давай! Эти сволочи, скоты.
Lanet olası pislikler!
Всё обойдется, Ники.
- Kapayın çenenizi, pislikler!
- Заткнитесь, козлы!
Telin öbür tarafında kafayı yemiş pislikler var da!
Там какие-то подонки.
Ne istiyor bu pislikler?
Чего эти уроды хотят?
Gördüğüm bütün pislikler açığa çıktığında bu eyalette geleceğim parlak olur.
Когда наружу выйдет правда, о тех делах, которыми я занимался, мои перспективы в этом штате улучшаться.
Ne yapıyorsun sen? Yani bunlar senin karışmaman gereken pislikler.
Знаете что будет, если вас застукают?
Şu sizin polisler tam pislikler, ne diyorsunuz Herr General?
Эта ищейка наглец есть. Не находишь ты, господин генерал?
Sizi gidi pislikler, ya gün batmadan kalede olursunuz ya da hepinizi boğazlarım!
Домой, тварь. Я хочу, чтобы ты был в замке до заката, иначе на живодерню отдам.
Pislikler!
Вы что, едите?
Tamam... - Pislikler!
Заткнись по-хорошему.
Karnınız toksa ne diye sipariş verdiniz, sizi pislikler? !
Зачем тогда заказывать, если не голодны, идиоты?
Peki şekerler, adamı duydunuz ve görevinizi biliyorsunuz, sizi pislikler, uyuşuklar.
Вы всё слышали и всё поняли, лодыри, охламоны, за работу.
Bütün bu pislikler.
От всей этой чепухи. Я устал от этого.
Oradan çıkın, sizi pislikler.
Вылазьте оттуда, ублюдки!
Pislikler böyle güler.
Вьеты всегда так смеются.
Bunu düşünün, sizi pislikler, iyi düşünün.
Если хочешь разобраться, делай это как следует!
Haydi, pislikler.
Давайте, ублюдки!
Pislikler gibi davranıp zengin olalım.
Будем гавнюками, но богатыми!
- Hey, sizi küçük pislikler! - Özür dilerim yahu!
Ой, извини, мужик..
Bütün pislikler ortalığa saçılacak.
Наверное, какую-то громилу... если даже вдесятером не могут справиться.
Hey pislikler!
Мерзавцы!
Hadi gelin pislikler!
Вперёд, засранцы!
Pislikler!
Грязные свиньи.
Sizi pislikler!
Вот негодяи!
Hadi bakalım pislikler!
Вперед, придурки.
Daha hızlı pislikler!
Давайте, засранцы.