Polar Çeviri Rusça
22 parallel translation
Polar buji bile taktık.
Мы испробовали всё, даже горячие свечи.
Yüksek basınçta polar bujiler daha verimli.
При повышенном давлении горячие свечи работают лучше.
Sonra Eskimo'muz kameraya dönüp "Polar Taze Nane, nefesinize de 100 puan verir" diyor.
Потом эскимос смотрит в камеру и говорит "Морозная мятная свежесть вашего дыхания".
Ben sabun tanıtıcısı dedi sanmıştım.
Я думал, что идет речь о полярном медведе. ( pallbearer и polar bear - игра слов. )
Bu civarda polar bakıyordum.
А я тут хожу, ищу себе свитер.
Poları iade etmek istiyorsan, hiç sorun değil.
Если хочешь вернуть свитер, не стесняйся, я серьезно.
Güçlü bir manyetik alan portalı yok edecektir. O yüzden Inostranka tutukluları bu yöntemle nakledilemediler polar anomaliye çok yakınlardı.
Сильное магнитное поле разрушит портал, поэтому заключенных с Иностранки нельзя перемещать таким путем, из-за близости к полярным аномалиям.
Evet, Linux XLR, Trillian ve Polar Kripto denilen bir şey.
Да, через линукс экселор, триллиан, и еще какую-то под названием полар крипто.
Polar Bear kulübünden yeni dostumuzun durumu nasıl?
Как там наш новый член клуба полярных медведей?
Bilinen adıyla, polar kumaşı.
Больше известный как флис.
Umarım bu polar seven kasabada ücretsiz bir kemere atlayacak başka moda severler vardır.
Надеюсь, в этом городе, где так любят шерсть, есть и другие модницы, которые придут ради халявных ремней.
Siyah, şapkalı polar giyiyordu.
В черном капюшоне.
Katilin giydiği polar.
Это капюшон с нашего стрелка.
Eski Dünya'da hastalığının adı bi-polar'dı ama şu an bunun bir anlamı yok.
В старом мире это называлось биполярным расстройством. но сейчас это ничего не значит.
1600 Blok, North Polar'da çöken ev ihbarı var.
1600, Норд Поплар.
Bi-polar bir rahatsızlık.
Это про психическую болезнь.
Uyarı : polar karışımı ceketim bir hayli yanıcıdır.
Предупреждаю : моя куртка из полиестера легко воспламеняется.
Sizinle konuşmamam gerekiyor, po-polar.
Мне нельзя с вами разговаривать, полицаи.
- O polar giymiş bir lahananın teki.
- Да он тупо овощ во флисе.
Burası polar yelek giyen bilgisayar manyakları ve Subaru arabası olanlarla dolu.
Здесь одни компьютерные мозголомы и владельцы Subaru в шерстяных жилетах.
Polar eşofmanlarımızı giymiş, yanak yanağa gülüyoruz. Taşlanmış kotlar.
Улыбаемся во весь рот, стоим в потертых джинсах с поясом-резинкой.
- Polar mı?
Плавники?