English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ P ] / Priscilla

Priscilla Çeviri Rusça

223 parallel translation
Priscilla...
Присцилла...
Cynthia çarpıcı, Vivian's sevimli Stephanie'etkileyici, Priscilla tatlı
Синтия - чудо, Вивьен - магнит. Стефани даже Присциллу затмит. Вероника.
Hangi serüvenlerle, Hıristiyan Priscilla?
Какими судьбами, Христианка Присцилла? Натура у меня добрая.
Bilgisayardan gemi personeline... Merhaba Priscilla.
Внимание, внимание, компьютер всему экипажу.
Priscilla, acele etsene.
Присцилла, поспеши, а?
Beth, Priscilla'ya hamileyken...
Это нужно для ребёнка. - Когда Бэт рожала Присциллу...
Beth ölülerle konuşmaya başladı. Bu da Priscilla'yı korkutuyor.
Бэт общалась с загробным миром и это страшно напугало Присциллу.
- Selam, Elvis. - Selam, Priscilla.
- Привет, Элвис.
Priscilla, nihayet geldin.
Присцилла, вот ты где.
Bence anlaşılırdı, Priscilla.
А я тебя поняла, Присцилла.
Priscilla beni, Jake Wyler'ı nasıl terk eder?
Как Присцилла могла бросить меня, Джейка Уайлера?
- Neyi gösterir Priscilla?
- На что "это", Присцилла?
Priscilla'yla ayrıldığını duydum.
Я слышал о том, что произошло с Присциллой.
Janey'nin at kuyruğu yok diye Priscilla kafayı yiyor.
Присцилла нервничает, потому что Джейни распустила хвостик.
Güzel cevaptı Priscilla! Evet!
Классно ты ее отбрила, Присцилла!
Sensin Priscilla!
Это ты, Присцилла!
Priscilla.
Присцилла.
Eğer dolmuşsa, ona eski karım Priscilla'nın adını koyacaktım ve mastürbasyonla onu patlatacaktım. Oh, dostum.
Если так, я собирался назвать её в честь бывшей жены Сцилой, и раздавить её подрочив.
Acaba Priscilla hayatta olduğumu öğrenseydi, beni görmeye gelir miydi?
Если бы Присцилла узнала, что я жив, захотела бы она приехать и повидать меня?
Sevdiğim kadın... Priscilla... O gitmişti...
Женщина, которую я любил, Присцилла, она ушла.
Priscilla ile iyi geçinseydim...
Если бы я правильно относился к Присцилле.
Elvis ve Priscilla'nın düğün resepsiyonu, 1967.
Регистрация свадьбы Элвиса и Присциллы в 1967 году.
Priscilla Katlow.
Присцилла Катлоу.
Kahyamız bayan Kout ve hizmetçilerimiz Priscilla ve Olivia.
Не знаю, знакомы ли Вы с нашей домоправительницей, миссис Каут и с моими горничными Присциллой и Оливией.
Priscilla Nabochenko yaşamının doğrularını bize satacak
Присцилла Набоченко продаст нам права на историю о своей жизни!
Priscilla'ın bir dakika nefes almasına neden izin vermiyorsun?
Может позволим Присцилле минуту передохнуть?
Priscilla anlaşmasında su an... seninle birlikte çalışacağı var
Указать, что теперь она работает с тобой.
Yani minik Priscilla Vernet'i takip ediyordunuz?
Итак, вы наставница малышки Присциллы Верне?
Priscilla'yı ablası dövüyor.
Сестра Присциллы избивает ее.
Priscilla'yı döven Bayan Sauvanet değil, kızınızmış.
Это ваша дочь избивает Присциллу, а не мадам Сувене.
Ama Priscilla'nın morluklarına Jenny sebep olmamıştır.
Но большинство ушибов Присциллы причинены не Дженни.
Priscilla Vernet şikayeti ile ilgili.
По поводу жалобы Присциллы Верне.
Priscilla'nın morluklarını ablası yapmış.
Все ушибы Присцилле нанесла ее сестра.
Çünkü şimdiye kadar davul sesinden neredeyse sağır oldum bavulum yok ve tüm hastane Bayan Priscilla'yı gördü.
Я уже полуживая от твоей ударной темы, У меня нет сумки и вся больница видела мою мисс Пресциллу!
Savaşacağım ve Uyanmış Varlık olan Priscilla'nın başını alana kadar hayatta kalacağım.
Присциллы.
Priscilla gitmiş!
Присцилла пропала!
Priscilla!
Присцилла!
Priscilla!
Приссцилла!
Sendin, Priscilla.
Присцилла.
Priscilla bir Yoma!
Что Присцилла демон!
Hayır, Priscilla!
Присцилла!
Priscilla, durmalısın!
ты должна остановиться!
Ağlama, Priscilla.
Присцилла.
Priscilla böyle bir şeye dönüşmeyi ister mi?
Она сама захотела стать такой?
Bunun anlamı... Priscilla, babası, annesi ve abisini hatırlıyor... Anıları olduğuna göre büyük ihtimalle hala bir insan.
Это значит... которых она звала... когда она была человеком.
Priscilla'nın tekrar insan olmasının imkanı yok mu?
Может ли она как-нибудь снова стать человеком?
Evet, Priscilla-san! "Priscilla-san," hı?
Всё-таки синьора Присцилла?
Bana "Priscilla-chan" de. ( chan yakınlık bildirir )
Зови меня просто Присцилла.
Priscilla hasta mı?
Неужели Присцилла больна?
- Selam, Priscilla.
- Привет.
— Evet, Priscilla-san
Давай довезу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]