Prism Çeviri Rusça
60 parallel translation
- Gerçekten mi Bayan Prism?
В самом деле, мисс Призм?
Bayan Prism, siz eminim iyisinizdir?
Надеюсь, вы в добром здравии, мисс Призм?
Bayan Prism hafif bir başağrısından şikayet ediyordu.
Мисс Призм только что жаловалась на головную боль.
Hayır, sevgili Bayan Prism, bunu biliyorum ama içgüdüsel olarak başınızın ağrıdığını hissettim.
Да, мисс Призм, я знаю но я чувствую, что голова у вас болит.
Tuhaf, eğer ben Bayan Prism'in öğrencisi olacak kadar şanslı olsaydım, ağzının içine bakardım.
Если бы мне посчастливилось быть учеником мисс Призм я бы не отрывался от ее уст.
Merhamet, Bayan Prism, merhamet.
Милосердие, дорогая мисс Призм, милосердие!
Bayan Prism asla böyle şeyler söylemez.
Мисс Призм никогда не говорит мне подобного.
O zaman Bayan Prism gözleri bozuk yaşIı bir kadın.
Значит, мисс Призм просто близорукая старушка
Bayan Prism, size söylemeyi unuttum, Dr Chasuble sizi kilisedeki odasında bekliyor.
Мисс Призм, я чуть не забыл вам сказать... что доктор Чезюбл ждет вас в ризнице.
Bayan Prism, sizi kilisede beklediğini söylememi istedi.
Мисс Призм просила сказать вам что она ждет вас в ризнице.
Bayan Prism... kilisede.
Мисс Призм в ризнице.
Bayan Prism?
Мисс Призм?
- Bayan Prism diye birinden bahsettiğinizi mi duydum?
Вы, кажется, упомянули о мисс Призм?
Prism, o bebek nerede?
Призм, где тот ребенок?
- Bayan Prism, bu benim için çok önemli bir konu.
Мисс Призм, это для меня чрезвычайно важно.
Bu o çanta mı Bayan Prism?
Этот саквояж, мисс Призм?
Bayan Prism, bu çantadan daha fazlası size döndü.
Мисс Призм, нашелся не только саквояж.
Bayan Prism, talihsiz kardeşim.
Мисс Призм, мой беспутный братец. Как поживаете?
Bayan Prism, bu öneriniz çok saçma.
Ваше предложение нелепо.
Bir dakika, Bayan Prism.
Минуточку, мисс Призм.
Augusta Teyze, Bayan Prism beni çanta ile bıraktığında vaftiz edilmiş miydim?
Тётя Августа, минуточку. К тому времени, как мисс Призм потеряла меня вместе с саквояжем, я уже был крещен?
Oh şuna bak o bir Prism DuroSport mu?
Ух ты, это "Призм ДюроСпорт"?
Dün gece bir arkadaşımız pornocu Bayan Demova'nın sitesine girdiği için Prism Express laptoplarının eşantiyonlarından birine bu virüs girmiş.
Прошлой ночью экран демонстрационной модели нашего нового лэптопа сгорел когда кто-то прошу прощения решил залезть на веб-сайт миссис Демовы,
Bu Prism Express laptopları, tamam mı?
Это всего-лишь ноутбук.
"Papa", "potatoes", "poultry", "prunes" ve "prism" bunların hepsi dudaklar için çok iyi sözcükler...
"Папа", "картофель", "домашняя птица", "чернослив" и "призма" - все эти слова хороши для губ...
Özellikle "prunes" ve "prism".
Особенно "чернослив" и "призма".
Bu yıl ilk defa olarak, Prism Yayıncılık festivale teslim edilen eserler arasından en iyisini seçmek için bir yarışma düzenliyor.
что Издательство Призм устраивает конкурс поданное в рамках этого фестиваля.
Keşke şimdi'Artograph Super Prism'projektör olsaydı. "
А неплохо было бы иметь проектор "
Bu bilgisayar eski bir Prism Express.
Этот ноут - на старой программе, Призм Экспресс
Gideceğin yerde yani Prism Lounge'de, karaoke var.
Это место, куда вы идете, "Призма Лаунж", у них есть караоке.
- Çok garip çünkü Prism Lounge'de aynı sana benzeyen bir avatar var şu an.
- Это забавно. Потому что есть тут аватар, который выглядит и звучит прям как ты в "Призме Лаунж" прямо сейчас.
- Prism Lounge mi?
- "Призма Лаунж"?
Prism Lounge'ye hoş geldiniz.
Добро пожаловать в Prism Lounge, ребята.
Prism Lounge'yi MPresario kurdu, o yüzden ortalıkta hep onun hakkında bazı söylentiler dolanırdı.
Мпресарио создал "Призма Лаунж", так что о нем всегда болтали.
- Adı Prism Lounge sanıyordum.
Я думал, это "Призма Лаунж" Да.
Sizin için nasıl bir intikam hikayesi hazırladı bilmiyorum ama oğlum bir hayal dünyasında yaşıyor. Yani, Prism Lounge, barmenlik...
Я не знаю, какой сюжет с местью он приготовил для вас, но но он живет в мире фантазий.
Meclisin hepimizi durdurmasına izin verdiler. O beş para etmez Prism hariç. Ama bu başka bir şeyin kokusuydu.
Конгресс прикрыл нас всех, оставили только эту дрянь, Призму, но только для прикрытия.
Hükümet izleme programını, yolsuzluğu, kötüye kullanımı işkenceyi ve yalanları ifşa etmek istediler.
Они хотели разоблачить государственную слежку, программу PRISM, хищения, злоупотребления, чертовы пытки, ложь.
Prism ve bu Kuzey Işıkları rezilliğine baksanıza.
Вы посмотрите на, мм, Prism и этот беспорядок Северного сияния.
"Ayın Prizma Gücü"! Harekete geç!
Moon Prism Power Make up!
"Ayın Prizma Gücü".
Moon Prism Power
Ayın Prizma Gücü Harekete geç!
Moon Prism Power Make Up!
Ay Prizması Gücü, Harekete Geç!
Moon Prism Power Make-up!
Yüz tanıma sistemi Bivolo'nun yani Prism'in yüzünü buldu.
Есть распознавание лица по Биволо, он же Призма.
Adios, Prism.
Адьос, Призма.
İkinci arşivin birincil amacı, PRISM'e karşı SSO'ya dikkat çekmek. Genel olarak böyle.
Главная цель второго архива – сфокусировать внимание на SSO в противоположность PRISM, это если говорить в общем.
Özgür olduğumuza nasıl inandırabilirsin..... sence... yani, Şeytanın Avukatlığına soyun da söyle gizli mahkemeler, PRISM gibi gizli operasyonlar her bir Amerikalının hayatını didik didik inceleyen gizli soruşturmalar varken ve bundan bir Amerikalı'nın bile haberi olmazken bu söylediğine nasıl inanabiliyorsun?
Попробуйте побыть адвокатом дьявола, давайте разыграем. Как вы можете говорить о свободе, когда у нас тайные суды, секретные операции, наподобие PRISM, секретные расследования, которые исследуют каждый чих, каждый вздох любого американца – и всё это втайне от всего американского общества! Разве это свобода?
Bu harita, PRISM'e veri toplamak için kullandıkları kabloları gösteriyor.
На этой карте показаны кабели, которые они используют для сбора данных для программы PRISM.
Prism!
Призм!
Prism.
Призм.
Kısacası PRISM programıyla bir sürü veri topluyorlar...
Они собирают много данных посредством программы PRISM, что, полагаю, имеет огромное значение, потому что PRISM – это Facebook,