Quilok Çeviri Rusça
32 parallel translation
Quilok Kralından sizin için görüşme sözü aldım.
Я получил послание, Король Квилок просит встречу с Вами.
Quilok, ne istiyor?
Квилок? Что он хочет?
Şövalye Alodor vatana ihanetten Kral Quilok tarafından kovuldu.
Рыцарь Алодор был выслан Королем Квилоком из-за измены.
Kral Quilok'un, Alodor'u kıskandığı bir sır değil.
Это не тайна тот Король Квилок завидовал Алодору.
Alodor, Kral Quilok için buz ejderini yenmişti.
Алодор победил Ледяного Дракона для Короля Квилока Превого.
Kralın ölümünden sonra, ikinci kral Quilok'un ısrarı ile,... Alodor geri döndü.
После того как он умер, Король Квилок Второй утверждал что Алодор обернуться против него.
Quilok'un söylediği hiçbir şeye inanmayacağım.
Я не верил бы ничему, что Квилок сказал.
Kral Quilok halkın kendisine sığınabileceklerini söylüyor. Tek şartı babamın krallığı teslim etmesi.
Король Квилок сказал что Он даст нашему народу убежище только если мой отец отдаст своё королевство ему.
Quilok gücünü arttırırsa güvende olamayız.
Если Квилок будет иметь такую большую власть, ни один из нас не будет в безопасности.
Gabriel, Quilok ile ailenin başına gelenler yardım isteyen Augustin'e karşı düşüncelerini etkilemesin.
Габриэль, не позволяйте опыту своей семьи с Квилоком показывать свое отношение к Августину.
Alodor neden Quilok tarafından kovuldu?
Почему Алодор был изгнан Квилоком?
King Quilok hoş olmasada bir öneride bulundu bu halkınızı kurtaracak!
Король Квилок делает предложение, независимо от того, как оно неприятно, это спасет людей!
Nedense Quilok krallığı erjerhalara karşı korunuyor.
Тогда, почему королевство Квилока по-видимому защищенно от дракона?
Quilok'un kalesinin tepesinde bir tane Dracone olmalı.
Квилоку нужно было взгромоздить Дракона на вершине его замка.
Quilok, Dracone'u nasıl getirtmiş?
И что сделал Квилок, чтобы получить яйцо?
Babası ilk Quilok şövalyesi olduğunda Prensten nefret ettiği biliniyordu.
Когда его отец был рыцарем у Квилока Первого, это не было тайной то, что он ненавидел принца.
Quilok, Alodor'a yüksek itibar göstererek yanında tuttu. Aralarından su sızmazdı. ... çok zor zamanlarda hep beraberlerdi.
Квилок сначала был с Алодором в очень хороших отношениях, они были очень близки, вместе не раз были в трудных ситуациях.
Genç Quilok, Alodor'un tecrübelerine önem verdi fakat bu karşılıklı değildi.
Молодой Квилок ценил опыт Алодора но чувство не было взаимно.
İlişkilerinin saygısızca olmaması için Quilok ona karşı sabırlı davrandı.
Квилок был терпелив к нему, из уважения к отношениям, которые он имел со своим отцом, но ему тогда сказали
Quilok başına ödül koyunca, Alodor kaçtı ve bir daha da haber alınamadı.
Квилок назначил цену за его голову и Алодор сбежал, и никто никогда его не видел больше.
Aynı şekilde oğluda güven kazanmak için aklınızı çelmeye çalışıyor. Quilok'u etkilemek onun babasının yöntemi.
Теперь, кажется, его сын способен поколебать ваше доверие к нему так же как его отец поколебал Квилока.
Quilok'un tek ihtiyacı alevli bir arkadaştan küçük bir yardım istemekti.
Все что нужно от Квилока это маленькая помощь огненного друга.
Quilok ile birlikte babamı yok etmek için tuzak kurmuşlar bunun içinde ejderhayı kullanıyorlar.
Он сговаривался с Квилоком, чтобы уничтожить моего отца, и они используют дракона.
Eğer Quilok'u koruduysa, bizide koruyacaktır.
Если оно защищало Квилока, значит защитит и нас
Quilok gibi mi olmak istiyorsun?
Вы хотите быть как Квилок?
Kral Quilok'tan sizi tutuklamak için emir aldık.
Мы были проинструктированы арестовать вас именем Короля Квилока.
Kral Quilok'un teklifini kabul etmek için çok geç değil.
Еще не слишком поздно для того, чтобы принять предложение короля Квилока.
Bu zamana kadar Quilok ile beraberlermiş.
Он работал с Квилоком это все время.
Quilok'un yanında neden olmayayım?
Почему не Квилок?
Pontiero, bu Kral Quilok'un bir emridir.
Понтиеро, это приказ Короля Квилока.
Quilok herşeyi uydurdu.
Это подстроил Квилок.
Quilok yok ve herhangi bir hayvanın korkusu olmayan topraklarda. her iki krallığıda yeniden inşa etmeye başladık.
Квилок ушел, и мы начали восстанавливать оба королевства в одну землю без страха перед любым видом животного.