English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Q ] / Quo

Quo Çeviri Rusça

47 parallel translation
Nereye, bebek?
Quo vadis, детка?
In factorum, quid pro quo.
"Ин пекторум, квид про кво..."
Quid pro quo, Doktor.
Услуга за услугу.
Quid pro quo, Doktor.
Услуга за услугу, доктор.
Biri quo durumu için güç ve diğeri de değişim için güçtür.
Первый - сила, стремящаяся сохранить статус кво, а второй - движущая сила перемен.
Sanguinem meum pro te effundam..... quo me dignum..... esse demonstram,
Sanguinem meum pro te effundam quo me dignum esse demonstram.
Devlet günah işlemez.
Государство не грех. Quo vadis.
Oh, yapma Talbot, Quid Pro Quo Kent Morrow'u sana gümüş bir tepside sunduk.
Да ладно тебе, Талбот. Кви про кво. Мы принесли тебе голову Кента Морроу на блюдечке.
Quo, quo scelesti ruitis?
Quo, quo scelesti ruitis?
Bence sırt kaşıma metaforu bir tarafın karşı tarafa iyi bir hizmet sunup karşı tarafın da aynı şekilde karşılık vermesine dayanıyor.
Я полагаю, что метафора с почёсыванием спины описывает ситуацию quid pro quo ( услуга за услугу ), где одна сторона предоставляет товары или услуги второй стороне в обмен на эквивалентное действие Спасибо.
Status Quo'yu da siktir et. Kararları sen vereceksin.
Иви очень талантлива.
Ben'e olanlar karşı bir şey isteyeceğim.
Quid pro quo ( лат. - услуга за услугу )
Ancak teşkilatımızdaki seninle irtibat kuran kişiler açıkçası bu Quo durumundan pek memnun değiller.
Но люди из агенства, те, что говорили с вами, очевидно, что их не устраивает текущее положение дел.
Sponsorların çoğu bir çeşit kısasa kısas ister, yani sen onların markasını kullanacaksın, ama onlarda filminden bir parça isteyecekler. Ve de kendilerini hem filmle hem de Morgan Spurlock gibi değerli bir isim ve imajla ilişkilendirecek.
В основном спонсорство подразумевает, такое вот quid pro quo, ты используешь их брэнд, а они взамен хотят, чтобы какая-то часть фильма ассоциировалась с ними, и с образом Моргана Сперлока.
Squid pro quo işte.
Вза-имо-выручка.
Quid pro quo ( Al gülüm ver gülüm ).
Даш на даш.
Bu delikanlının adına bir telefon görüşmesi yapabilirim ama her şeyin bir karşılığı vardır.
Сейчас я готов сделать один звонок для пользы молодого человека, но... Но как говорится, quid pro quo.
- Quid pro quo. ( Her şey karşılıklı )
- Услуга за услугу.
Bayan Swift, kayıtlara geçmesi için soruyorum,... Bay Drescher'e hiç bir bedel ödemediniz,... ya da herhangi bir takas işlemi yapmadınız, değil mi?
Мисс Свифт, для протокола, у вас никогда не было никакого "quid pro quo" или обмена с мистером Дрешером? Нет, никогда.
Quid pro quo *
Quid pro quo. ( лат. услуга за услугу )
"Quid pro quo diyorsun, öyle mi Clarice?"
" Quid pro quo is it now, Clarice? ( Услуга за услугу, так, Кларис? )
Doğrudur, özel şeylerdir ama izini arayıp bulmak pahalı bir iştir ve bir nevi'Quid pro quo'bedelini ödemek gibi bir şey, değil mi?
Семья-это частная жизнь, но его поиски-дело дорогостоящее, то это как квипрокво, так ведь?
- Dr Murphy, - Eğer hasta sorabilirsiniz quo tutmak lütfen...
- не могли бы вы попросить своего пациента быть потише...
Doğruluk meşalemle mürekkep ve basma harf kutsal sırlarını aydınlatmamı istiyorsan her şey karşılıklıdır, Dedektif.
Если вам угодно, чтобы мой факел правды осветил священные тайны чернил и печатных станков, quid pro quo *, инспектор ( * лат. услуга за услугу )
"Her şey karşılıklıdır." mı?
"Quid pro quo"?
Savaştan önceki duruma geri döndük.
Status quo ante bellum. ( лат. ) * Все как было до войны *
"quid pro quo" terimine aşina mısın?
Тебе знакома фраза квипрокво ( услуга за услугу )?
"Quid pro quo."
Quid pro quo.
Quid pro quo "bir şey için bir şey" demektir.
Это означает услуга за услугу.
Ancak her şey karşılıklıdır.
Всего лишь quid pro quo.
Peki küçük düellonuzda Jamie'ye bir şey olursa da her şey karşışıklı mıdır?
Если что-нибудь случится с Джейми, пока он на дуэли, будет вам quid pro quo.
Kısasa kısas ve Düşmanca bir çalışma ortamı.
Quid Pro Quo и Враждебное Рабочее Окружение.
Kısasa kısas "Bir şeye karşılık bir şey" anlamına gelir.
Quid Pro Quo означает "Услуга за услугу".
Quid pro quo, Tina Marie.
Услуга за услугу, Тина.
Karşılıklı sözü tahmin ettiğim anlama geliyorsa desteğim karşılığında sizden ve yeni belediye başkanından ne alacağım?
Если Quid pro quo — это то, что я думаю, что я получу взамен за поддержку от вас и нового мэра?
Status Quo'nun gidişine itirazı olan var mı? - Yolla gitsin dedim.
- Кто-нибудь еще возражает?
Tamam, Status Quo para kazandırıyor mu? - Pek sayılmaz.
- "Статус-Кво" нам хоть что-то приносят?
Savoy Brown, Lemon Pipers, Status Quo. Bir de birkaç şey daha ekliyorum cazip olsun diye.
"Савой Браун", "Лемон Пайперс", "Статус-Кво", и я хочу еще подкинуть что попривлекательнее :
Bu transferden çok karşılıklı bir şey gibi gözüküyor.
Этот перевод больше похож на quid pro quo, чем совпадение.
Latince "quid pro quo" ne demek biliyor musun?
Вы знаете латинское выражение "quid pro quo"?
Karşılığı bu demek.
Если это "quid", то что "quo"?
Quid pro quo.
Услуга за услугу.
Status quo.
Статус кво.
Hassiktir! Geç kaldığım için üzgünüm. Tanrım, Matt.
Обычно наши джинглы делает группы Status Quo, но кто-то устроил пожар в их фургоне с костюмами, так что мы попросили наших парней подготовить это, чтобы ты мог почувствовать дух.
Uzun zamandır radyoda mısın Rhys? Evet neredeyse 1 yıIdır.
На хрен Status Quo.
- Status Quo? - Yolla.
"Статус-Кво"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]