English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ R ] / Rahip

Rahip Çeviri Rusça

2,703 parallel translation
Rahip?
Преподобный?
Evet, Yüce Rahip'in bahsettiği bir yetimhaneye gittim.
Да, я посетила приют, про который мне рассказал Верховный септон.
Cesetlerini yaktırıp Karasu'ya attıracaktı ama Yüce Rahip babamı ikna etti.
Он собирался сжечь их трупы и выбросить в Черноводную, но великий септок убедил его в обратном.
Ateş tanrının seni sevip sevmediğini öğrenelim mi rahip?
Давай узнаем, жрец - любит ли тебя твой Огненный Бог?
Ben hiçbir zaman iyi bir rahip olamadım.
Из меня был негодный монах.
Mihai yarın morgdan eve gelecek,... onu masaya yatıracaklar ve rahip ilahiler eşliğinde tabutunu kapatacak.
Завтра привезут из морги моего Михэицэ. Положат на стол и споёт ему священник над закрытым гробом.
- Rahip kim olmalı?
Кто будет священником?
Ve sen de bir rahip değilsin.
И ты не священник.
Gordon Gladstone'un yetersizliği ve korkak rahip yardımcı topluluğu yüzünden bozuldu.
Гордон был убит из-за некомпетентности Глэдстоуна и орды его прихвостней.
Rahip mi?
Священника?
Bu o tapınaktan getirdiğim rahip.
В доказательство — этот священник из храма.
Rahip, bu benim ailem.
Священник! Это моя семья.
Rahip olduğumuz zaman, saçlarımızı keserler.
Когда мы становимся монахами, нам срезают волосы.
Rahip olduğumuz belli olur.
Это особо выделяет нас.
Gel de bize katıl, rahip.
Иди к нам, священник.
Bana öğretir misin, rahip?
Научишь меня, священник?
Rahip.
Священник.
Rahip, eğer çocuklarıma bir zarar gelirse senin o ciğerlerini sökerim.
Если с моими детьми случится беда, я вырву тебе лёгкие, священник.
Tapınaktan bir rahip getirdim.
Этот жрец из храма.
Halkına söyle, rahip.
Скажи это своим людям, священник.
Tanrılarımız hakkında sen ne biliyorsun ki, rahip?
Да что ты о них знаешь... жрец?
Doğumun vakti ayrı, ölümünki ayrı. Fazla konuşma da çorbanı iç rahip.
время родиться... и время умирать... жрец.
Ee, sen nasıl yaratıldı sanıyordun, rahip?
жрец?
Bir içkiye ihtiyacın var rahip.
Тебе нужно выпить, жрец.
Senin sorunun ne rahip?
Что с тобой, священник?
O zaman kim gönderdi rahip?
Тогда кто же, священник?
Rahip... Bardağınızı verin.
Жрец... твой кубок.
Gel bize katıl, Rahip.
Присоединяйся к нам, жрец.
Rahip...
Жрец....
Rahip, ben de seni bekliyordum.
Жрец, я ждала тебя.
Bana eskiden bir rahip olduğunu bir Hıristiyan olduğunu ve İsa Mesih adına bir Tanrı'ya ibadet ettiğini söyledi.
И он рассказал мне, что ты был жрецом, что ты был христианином и поклонялся богу по имени Иисус Христос.
Bana da bir rahip lazım.
Мне так же нужен священник.
Burası İtalya, burada bir yerlerde rahip olmalı.
Здесь же должен быть где-то священник, это же Италия.
Rahip Paul, içeri girmeyin.
Преподобный Пол, вам туда нельзя.
İlk defa bir rahip kilisemizde ağzını bozuyor.
Впервые священник ругается в нашей церкви.
Rahip Pete o.
Это отец Пит.
Sizi gördüğüme çok sevindim, Rahip Pete.
Привет, рад вас снова видеть, отец Пит.
Kahramanının izinden gidiyor. Bu bir rahip yardımcısının ayini gibi bir şey.
Это следование поступкам своего героя, это ритуал, - работа подражателя.
Rahip gibi.
Как священник
Rahip, haritadaki o işaret hazine değilse, ne o zaman?
Отец, но это место на карте... если это не сокровища, то что это?
Oradaki rahip St. Thomas'tı.
Тот священник - Святой Томас.
Rahip Sven-Ole Christiansen bu müziğin tehlikelerinden bahsediyor ve bunu yasaklamak isteyen bir kuruluşa öncülük ediyor.
Церковный деятель Свен-Уле Кристиансен, который предупреждал об опасности black metal — — сотрудничает с организацией, которая хочет запретить подобную музыку.
Rahip olduğun için mi?
Потому, что ты священник?
Odanı bir rahip hücresi gibi tasarlamış olman eminim sana doğal geliyordur ancak hikayemdeki bölümler arası geçiş ilhamını almak pek kolay olmadı.
Я понимаю, что для Вас было так естесственно обставить свою комнату, как монашескую келью, но не так-то просто найти здесь вдохновения для названия следующей главы.
Bir rahip, bir haham ve bir müslüman...
Священник, раввин и мусульманский чувак...
Reid, şu Rahip hala kapının önünde mi baksana?
Рид, этот священник ещё околачивается у ваших дверей?
Adı George, Rahip.
Его зовут Джордж, святой отец.
Annem ve bir rahip.
Матушка! И священник!
Hangi rahip?
Какой священник?
Harmony Kilisesi'nden Rahip Sy Preston.
Преподобный Сай Престон, церковь Гармонии.
Çocukken rahip yardımcısıydım.
- Я был прислужником.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]