Rahman Çeviri Rusça
19 parallel translation
"Kaplana keskin dişler verdiyse Şeytan, kumruya da kanatlarını bağışladı Rahman olan."
"Если злой дух вооружает тигра клыками, то священник даёт голубинные крылья."
Rahman ve Rahim olan Tanrımızın adıyla.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.
Adımlarımızı sağlamlaştıran Rahman'a şükürler olsun.
Благословен Ты, Бог наш, направляющий шаги человека.
Rahman, ya adambaşı 150 toman verirsin ya da alıştırma kitaplarını... sınırdan geçene kadar adamların üstünde saklarım
Рахман, или заплати 150 томан каждому или спрячь у них учебники пока мы не проедем пограничный пост.
Okulun arkasındaki tepe ve Rahman'ın çatısı hazırlansın.
Подготовьте холм за школой и крышу Рахмана!
Rama ya da tam adıyla Rahman El Kemal birkaç yıl önce bir olaya karışmış.
Рама... Вернее, Рахман Аль Кемаль. С ним пару лет назад произошел инцидент.
Rama diyorlar ama asıl adı Rahman El Kemal.
- Его зовут Рама, полностью Рахман, А. И. Кемаль.
Bir takip yapılmasını istiyorum. Theis Birk Larsen'la Rahman El Kemal'in cep telefonlarını izleyin.
Отследите мобильные телефоны Тайса Бирка Ларсена и Рахмана Аль Кемаля.
Rahman El Kemal nerede?
- Где Рахман Aль Кемаль?
Rahman El Kemal...
Рахман Aль Кемаль...
Rahman.
- Рахман.
Ama bunun Rahman için bir anlamı yok gibiydi.
Но оказалось, это ничего не значит для Рахмана.
Buradan kimse Rahman'la görüşmüyor.
- Нет. Здесь никто не видится с Рахманом.
Rahman ve rahim Allah'ın adıyla kafirlerle savaşacaksın.
Во имя Аллаха, милостивого, милосердного. Сражайтесь с неверными.
Zarnegar parkında yiyecek kamyonu var. Abdur Rahman Khan mezarının karşısında.
У него продовольственный фургон в Зарнегар Парке недалеко от могилы хана Абдур-Рахмана ( эмира Афганистана ).
Çünkü benim Gurum Abdul Rahman şöyle söyledi.
Потому что мой учитель Абдул Райман сказал :
- Mirza Rahman ve Rafik Shahidi. Biraz sürebilir bu.
Мирца Рахман и Рафик Шахиди.
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla. Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır.
Во имя Бога милосердного, он господствует над небом и землей.