English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ R ] / Rather

Rather Çeviri Rusça

53 parallel translation
Sen Dan Rather misin?
Дэн Ратер? Это программа "60 минут"?
- I take it the boundaries are rather informaI.
- Я так понимаю - границы довольно неформальны.
- They're rather invisibIe.
- Они скорее невидимы.
Şimdi, izin verirseniz, beyler, Bay Rather yine koltuğu hakkında şikayet ediyordu.
Простите, мне нужно идти, мистер Ратер опять жалуется на свое кресло.
I'd rather bet on that
Уж лучше в такое верить.
Peki ya Dan Rather? Diane Sawyer?
Дайан Сойер?
Onlar hâlâ'Şimdi Dan Rather'la CBS Akşam Haberleri'diyorlar.
До сих пор говорят : "А теперь вечерние новости Си-би-эс с Дэном Рейзером".
"Çiçekçi olmayı mı tercih edersiniz, maden işçisi mi?"
"Кем-бы вы хотели больше быть : торговцем цветами или шахтером?" "Would you rather be a florist or a coal miner?"
I'd rather drive a truck
Но это всё лишь память Пора ехать домой
- Dan Rather *...
- Дэн Резер.
Dan Rather!
Дэн Ратер!
- Dan Rather!
- Дэн Ратер!
Dan Rather.Tanrı aşkına.
Дэн Ратер. Господи Боже мой.
You'd much rather go get your quick combo, now wouldn't you?
Гораздо проще и приятнее пойти сейчас и быстро перекусить комбо, не правда ли?
# Seni hastane elbisesiyle görmektense bir partide görmeyi yeğlerim #
# And I'd rather see you in a party dress than in a hospital gown #
James Woods beni Dan Rather'la tanıştıracağına söz vermişti.
Джеймс Вудс обещал представить меня Дэну Разеру.
Eğer bir yarık olursa hiç müdahale edememek yerine, az ateş gücüyle hızlı müdahale etmek isterim.
If there is a breach, I would rather be on it fast with a little less firepower than the other way around.
Kendimi ergenliğe teslim etmeye hevesli değilim. Eğer sorun yoksa, o zaman tamamen yanılıyorsun. Ama niye aynı lanet şarkıya dalıp duruyorsun?
I'm not inclined to resign to maturity if it's all right then you're all wrong but why bounce around to the same damn song you'd rather run when you can't crawl
Yalnız kalmak istiyorum.
I'd rather be on my own.
Masada senin olmanı tercih ederim.
I'd rather have you on the table.
Gecelerini benimle geçirmektense kupon peşide geçirmeyi tercih ediyordu.
She'd rather spend her nights Dumpster diving for coupons than with me.
Ve şimdi, daima dürüst olan haberciler tarafından Murrow, Reasoner, Huntley, Brinkley, Buckley, Cronkite, Rather ve ve Rusert gibi isimler benim benzerlerimle mücadele etmeliler.
И в истории выпусков новостей нам известны искренние ведущие чьи имена Марроу, Ризонер, Хантли, Бринкли, Бакли, Кронкайт, Разер и Рассерт... Теперь они вынуждены тягаться с таким как я.
Diğer senaryo ; birileri Will'i Dan Rather'ı zan altına atması için bizi yanlış yönlendiriyor.
И другой : что-кто хочет дискредитировать нас позволив Уиллу стать Дэном Ратером.
Pekala, çok şeyden, ama... bu gece bu konuya girmemeyi tercih ederim.
Well, a lot, but... I'd rather not get into it tonight.
Ben bir insan hakları uzmanı almayı tercih ederim.
I'd rather have a human rights expert.
O sadece olmasını bekliyor ama ben temeline girmek istiyorum.
She's just waiting for it to happen and I'd rather get in on the ground floor.
Başka bir şey yemeyi tercih ederim.
I might rather eat a different thing.
Ve silahsız bir Taliban şüphelisini öldürmenin kendi tercihi olmadığını mı söylüyorsunuz?
And killing an unarmed Taliban suspect is something you're saying he'd rather not own up to?
Hala ailesine, diğerlerine olduğundan daha yakında olacağını düşünüyorum.
I believe he'd still rather be near them than anywhere else.
- Isobel'i evde bıraktığımız için suçlu hissediyorum.
I feel rather guiltyabout leaving Isobel behind.
Biliyorum kulağa şüpheli geliyor Bates,... ama yaptıklarımızın sinsi bir tarafı yok, tam aksine.
I know this sounds rather dodgy, Bates, but there is nothing underhandin what we're trying to achieve - quite the reverse.
Ya Harold Dayı tiyatroya gitmeyi yeğlerse?
Suppose Uncle Harold would rather goto the theatre?
Bir kere çıktık zaten. Evde kalıp kart oynamayı tercih ederim.
One outing's enough.I'd rather stay in and play cards.
Zavallı Bay Gregson'ın bize katılmaması kötü oldu.
It's rather sad poor Mr Gregsonwon't be joining us.
Bayan Levinson'ın burada olacağını umuyordum.
I was rather hopingto find Mrs Levinson here.
Bay Sampson'ın düzgün görünüşünün altındaki gerçeği gördüğüme üzüldüm.
It's rather sad to see the truthbehind Mr Sampson's smooth facade.
- Bir monarşi yanlısı için çok karamsarsın. - Ben gerçekçi bir monarşi yanlısıyım.
Rather gloomy for a monarchist.I'm a realist monarchist.
Düşünüyordum da eğer elimde hassas bir belge olsaydı,... evimde korumasız bırakmazdım, gittiğim her yere yanımda götürürdüm.
It occurred to me, My Lord, that were I in possessionof a very sensitive document, I would not leave it unguardedin my home but rather, I would take it with mewherever I went.
I'd rather not relive it.
Я бы не хотел вспоминать об этом.
♪ when I am with you, there's no place I'd rather be ♪
.
Evet, Dan Rather ve CBS Haberler ile de birlikte çalışırdım.
- Да, я хочу работать с Дэном Разером из CBS.
â ™ ª And though they'll think us rather rude...
# И хотя они будут думать, нам довольно грубо...
Daha doğrusu tanıyordum.
Rather, I knew him.
Sensiz yaşamaktansa ölmeyi tercih ederim.
♪ I would rather die than live ♪ ♪ Without you ♪
Evet, ben de Dan Rather, sana söyleyeceklerim var...
А я журналист Дэн Разер, и у меня для вас новость - вы тут никому не нужны!
Tüm tayfa, herkes onu bırakmakta uzlaşmış. Gemiyi alıp onu limana atmak yerine açıkta bu kadar zahmete girmişler.
The whole crew, every man, all decide to maroon him and they go to this much effort to do it in deep water rather than keeping the ship and leaving him ashore?
# ÖImeyi yeğlerim
♪ I'd rather die
Şu ana kadar, Connie Chung ile Dan Rather John Blackstone ve meslektaşlarımız Los Angeles KCBS'deler.
Дэн Катер и Конни Чанг, Джон Блэкстоун и наши коллеги в студии KCBS, на этом всё.
Bu bayağı hoş görünüyor.
Oh, this seems rather pleasant. Yeah.
Biraz müstehcen, seksi hatta...
Er'rather risqu? , верно?
Sen "osuruk" mu dedin?
Yes, that's me being rather silly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]