Read Çeviri Rusça
63 parallel translation
Slot Sol 90, Go Z Read.
Щель Налево 90 Зигзаг Вперёд.
Red, Read'i yendi.
Огонь В Камышах.
Okusanız, bizim Çin'in ya da Rusya'nın piyonları olmadığımızı bilirdiniz.
McNamara, you must never have read a history book. "Если-бы вы читали, то знали-бы, что мы никогда не были пешками китайцев или русских. " If you had, you'd know we weren't pawns of the Chinese or the Russians.
Sanırım biraz acele ediyordum, yani eğer dostluğumuzda olmayan bir şeyi görmüşsem üzgünüm.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
Sen de müstakbel Deborah Read olacaksın herhalde?
И, Вы - потенциальная Дебора Рид?
Bir daha burayı arama. 1973 BİRİNCİ LİG Leeds - 23 Read's Oteli
И не звони сюда больше.
Okumak için ve akşam yemeğimizi paylaşmak için yeterli ışık veriyor.
They provide enough light to read and share our evening meal.
Nipper Read yapmıştı.
Клещи-Рид заключал.
Kanunu çiğniyorsunuz.
I love the law. Read article 19.
1967'de, Kray'lerin peşinde olan dedektif, Nipper Read soruşturmasında bir sürü casuslar buldu.
В 1967 детектив, охотящийся за Креем, Клещи-Рид, в ходе следствия засек кучу шпионов.
Burası bizim Tintagel Ev'imiz. Nipper Read'imiz tarafından yönetiliyor olacağız.
Тут наш "Тинтеджел Хаус", и нами руководит наш собственный Клещи-Рид.
Cinayet Masası'nın başındaki, John Du Rose Kray'leri yakalaması için Nipper Read'e üç ay müddet verdi.
Глава Убойного отдела, Джон Дю Роз, дал Риду три месяца на поимку братьев Крей.
Ronnie ve Reggie'yi yakalamak için ayrıntılar Nipper Read'in anahtarıydı.
Внимание Клещи-Рида к деталям было ключом к поимке Ронни и Реджи Крэев.
- Ben Nipper Read değilim.
Я не Клещи-Рид.
Zayıf bir anımda okuyacağımı söylemiştim.
Oh. In a moment of weakness, I told her I'd read it.
Ona kendin okuyacağını söyledin. Kendin.
You said you would read it, honey.
Bardaki bayan, tezi için yazdığı makaleyi okumamı istedi.
And a barista there asked me to read an article That she had written for her college paper.
Uyuşturucu sevkiyatını iptal et yoksa kulübün geri kalanı mektupları okur.
You kill the drug muling, or I'll let the rest of the club read the letters.
Kimi kısımlar okunamayacak kadar yanmıştı.
Some of it was too burnt to read.
John'un yazdıkları. Okuması acı veriyordu.
The shit John wrote- - too painful for you to read.
Where'd you read that, Detectiving For Dummies?
И где ты прочитал это, в "Искусстве Детектива для чайников"?
Modern Bonny ve Read gibiyiz.
Мы современные Бонни и Рид.
- Anne Bonny ve Mary Read yok mu?
- Энн Бонни и Мэри Рид.
Tina Read, Konuk Danışma Merkezine.
Тину Рид вызывают в Центр информации для посетителей.
Bayan Tina Read, anneniz telefonda.
Мисс Тина Рид, ваша мать звонит.
Grantly Dick-Read, Korkmadan Çocuk Doğurma.
Грентли Дик-Рид "Роды без страха".
Hakkında okuyacağımız Reese'nin SOPA toplantısından atılması.
Reese getting kicked out of the SOPA meeting, which you know we're gonna read about.
D bloktaki aptallar okumasını bilmiyorlar nasıl olsa.
You know them dumbass boys down there in "D" can't read anyhow.
Oliver bak, Lawton'ın babasını ondan aldığını düşünmeden yeğenime kitabını bile okuyamıyorum.
Oliver, listen, I cannot read a book to my nephew without knowing that Lawton took his father from him.
Magazinlerden okuduğuma göre kimse Oliver Queen'in aşıdı dozdan öldüğünü duyduğuna şaşırmazmış.
From what I've read in the tabloids, no one will be surprised to hear Oliver Queen died of a drug overdose.
Hayır. Mahkeme emri olmadan onları göremezsiniz.
You can't read them without a court order.
Daha sonra zirve için hazırladığım konuşmaya göz atar mısın?
Can you read through the speech for the summit later?
Chicago gayri menkulu, büyük müteahhitler, Dodson Read, VXG, Karsten Allied.
Что еще? Недвижимость в Чикаго, крупные разработчики... Додсон и компания, Рид, VXG, Карстен Элайд.
Eğer hırsız olsaydım ki böyle bir şeyi itiraf etmiyorum o programı yok etmeye zorlanmadan önce yüzlerce kez okumuş olurdum.
If I was the thief, which I am by no means admitting, I could have read that schedule a hundred times over before I was forced to destroy it.
Rastgele bir kıvılcımın sebep olduğunu sanıyordum.
I figured some random spark set off the gas. Didn't you read this?
Yani sana pistonun ne işe yaradığını anlatan bir tanım okusam telefonumdan, seni hiç etkilemez miydi?
So if I just read you a description of... Like, what a Piston does, you know, on my phone, it wouldn't affect you at all?
Bu yemek hakkında araştırma yaptım.
So I read up on the dish.
â ™ ª If you read my mind â ™ ª You'll know...
Если ты читаешь мои мысли Ты узнаешь...
Hepinizin kitabımı okuması benim için ne kadar önemli, anlatamam.
Yes. I can't tell you how much it's meant to me that you guys all read my book.
Uzun zamandır okuduğum en iyi kitaptı.
This is... the best book I've read in a long time.
Ama imzalamadan önce küçük yazılanları okuduğuna emin ol.
But, uh, make sure you read the fine print before you sign.
and when you read it, you'll know just how proud i am of you and stephanie and how much i believe in your love.
Когда ты будешь его читать, ты узнаешь, как я горжусь тобою и Стефани, и как сильно я верю в вашу любовь. Стихотворение?
- Bu sır değil ki.
I wouldn't read into it.
Hayır, yazdığın Buda'nın ailesinden ayrılma olayını okudum.
No, I read your story about the Buddha leaving his family.
İlk okuduğumda anlamamıştım.
It didn't really make sense to me the first time I read it.
Nipper Read, Krayler'in davasına atanan polisti ve namını duyurmuştu onların demesine göre, ağır biri olarak.
Ниппер Рид был полицейским, который вел дело Крэев. И он сам не скрывал этого. Он все делал чопорно, как они говорили.
Read, kocamı günde bir kez görmezse uyku uyuyamazdı.
Рид не мог успокоиться, хотя бы не взглянув на моего мужа раз в день.
# İşte orada okudum # # Tepenin yamacındaki bir mezar taşında #
♪ and it's there I read on a hillside gravestone ♪
Harleston Read Hotel'deki kapıcıya kendini tanıtma görevi verilmiş.
У нее были инструкции представиться консьержу в отеле Харльстон Рид.
İlk durağımız Black, White ve Read kitapçısı.
Правильно!
Buraya.
Comment : 0,0 : 14 : 27.61,0 : 14 : 30.62, Note, Caption, 0000,0000,0000, and I have yet to visit Amanohashidate or read my mother's letters которые она не караулит. Comment : 0,0 : 14 : 10.28,0 : 14 : 11.24, Note, N, 0000,0000,0000, and I have yet to visit Amanohashidate or read my mother's letters