Remy Çeviri Rusça
395 parallel translation
Bu yüzden eğer ki işler çığırından çıkar ve Remy'yi korumak zorunda kalırsam onları korkutmak için uyarı atışı yapabilirim.
Это бессмысленно. Так вот, чтобы прикрыть Рэми, если вдруг что заварится... Я буду стрелять только в потолок.
Ama Remy ile görüşmediğinden emin olacağım.
И так как у меня нет доказательств противного, то всё остаётся по-старому.
Bana, Remy'ye yakın olabilecek arkadaşlarından birinin ismini ver ben de gitmene izin vereyim.
Ты просто назови мне имя друга, близкого друга Рэми, и я тебя отпущу.
St. Remy'de.
Сен-Реми.
Burası St. Remy'den biraz daha değişik, değil mi, Vincent?
Не совсем как в Сен-Реми, а, Винсент?
Remy.
Реми.
Remy Rifkin?
Реми Рифкин?
14 Aralık 1503 St. Remy, Rue de Berry doğumlu.
Родился четырнадцатого декабря тысяча пятьсот третьего года в в городе Сен-Реми, улица Бери.
Öğlen 12 : 03, St. Remy'de.
Три минуты после полудня, в городе Сен-Реми.
Remy, merhaba.
Реми. Привет.
- Remy, sen misin?
- Реми, это ты?
Remy, hemen yukarı çık.
Реми, я хочу, чтобы ты немедленно поднялась.
Remy, birlikte film seyrederken....
Знаешь, Реми, я что подумал. В прошлый раз, когда мы были вместе, ты...
Nicolas Remy'nin "Demonolatria Libri" si. Ve Francesco Maria Guazzo tarafından yazılan "Compendium Maleficarum".
Никола Рэмис "Демонолатрия Либрэ" и "Компендиум Малефикам" Франческо Марии Гуазо.
İki gün önce üniversitenin rektörü Remy Callois'nın kaybolduğunu bildirildi.
О пропаже Реми сообщили два дня назад.
Remy üniversitede hem okutman, hem de kütüphaneciymiş.
Реми читал лекции в колледже и заведовал библиотекой.
Rektör, Remy'nin çok çalışkan ve dakik biri olduğunu söyledi.
По словам декана, был пунктуален и трудолюбив.
Remy Callois cinayetini araştırıyorum.
Я расследую смерть Реми Каллуа.
Bana Remy'nin özel hayatından bahsedin.
Расскажите мне о частной жизни Реми.
Remy hiç kimseyi rahatsız etmezdi.
С Реми никогда не было никаких проблем.
Remy de bu geleneğe uymuştur.
Это относится и к Реми.
Remy Callois'nın cesedini sen mi buldun?
Вы нашли тело Реми Каллуа?
- Remy Callois gibi.
- Как Реми Каллуа.
Remy Zero!
- Ага. Рэми Зеро!
Gözyaşlarıyla, gözü dönmüş : Benim Remy'm!
Воздевала глаза к небу :
Rémy'yi gördün mü?
Но всё же есть разница с теми ста десятью миллионами, о которых написали газеты.
Rémy yarın yapmak istiyor.
Ну так когда?
Rémy ne kullanır?
Ты кого-нибудь послал на разведку? Да, Терезу.
Rémy işini bilir. O zaman hoşça kal.
Израсходуете второй комплект, у вас ещё будет время уйти.
Rémy'ye ateş etmiş ve vurulmuş.
Приехав туда, он стрелял в Рэми, и в перестрелке Сали убили.
Ama Rémy'nin suç ortağı kaçmayı başarmış.
Но сообщник Рэми скрылся.
Öten ben değildim. Rémy'yi, Sali'yi öldüren silahı tutarken bulduk.
Мы нашли Рэми с пистолетом в руках, из которого застрелили Сали.
Ama Rémy'ye destek olurken Sali'yi vuran diğer adam.
Следовательно, второй кокнул Сали, держа под руки Рэми.
Rémy'nin ya da ortağının hatunu olabilir.
Наверно, она была подружкой Рэми или кем-нибудь из их окружения.
Bu Rémy'yi de tanıdığım söylenemez.
Не понимаю, ничего не понимаю. - Я этого Рэми едва знал.
Eğer fikrini değiştirirsen Rémy konusundaki teklifim hala geçerli.
А теперь, если у тебя есть угрызения совести, я всё ещё хочу услышать правду о Рэми.
Bu yüzden de seninle Rémy'nin gitmesine göz yumdum. Akabinde de Sali'yi aradım. Onu akşam yemeğine davet etmiştim.
Я дал тебе возможность уйти от Рэми и пошёл звонить Сали, чтобы в тот вечер пригласить его на ужин.
Rémy yüzünden söylemeye korkuyorsun, değil mi?
- Ты боишься сказать это из-за Реми, да? Пока.
Selam Rémy.
- Привет, Реми.
Eminim Rémy gezilerde ara sıra ufak tefek kaçamaklar yapıyordur.
Я уверена, Реми погуливает временами, в командировках.
Bir doktor varmış. Rémy'nin eski okul arkadaşıymış ve son derece sıra dışı partiler düzenliyormuş.
Мы слышали о докторе... старом школьном приятеле Реми... который устраивал необычные вечеринки.
Rémy daha aktifti.
Реми был активнее.
Bunu özellikle Rémy için yapıyordum.
Я делала это в основном для Реми.
Yine de Rémy hâlâ senindi.
- По крайней мере, у тебя все еще был Реми.
- Şey, demek istediğim... Rémy'nin başka biriyle ilişkisi olduğunu öğrenirsem onu asla affetmem.
- Ну, я имею ввиду... если бы я узнала, что Реми был в таком салоне... я бы никогда ему не простила
Rémy sık sık büyük bir entelektüeli ayartmak istediğini söylerdi.
Реми всегда говорил, что хотел бы соблазнить большую интеллектуалку...
Diane'nin ya da Rémy'nin çocuklarını düşün.
Подумай о детях Дианы или Реми
- Louise'e kendinden ve Rémy'den bahsettin.
- Сказала Луизе о тебе и Реми?
Yine de Rémy çok özel. Tüm Montréal'i kırdı geçirdi.
Все же Реми особенный... он перетрахал весь Монреаль
Küçük Rémy Martin?
- Рэми Мартин будешь?
Bak sen. Rémy'miz geldi Linda.
Ну, вот это твой коньяк, Линда.